一只灰鴿在呻吟 [俄國]德米特里耶夫
一只灰鴿在呻吟, 在呻吟,晝夜不休; 它那可愛的小伴侶 離它而去已有很久。 它不再發(fā)出咕咕的叫聲, 身邊的......
唉!在異鄉(xiāng)客地 [俄國]涅列金斯基-梅列茨基
唉!在異鄉(xiāng)客地 我感到十分苦悶; 一切都令人厭倦, 一切都觸目凄涼, 我已經(jīng)沒有愛人。 愛人不在了, 我真不......
我走到一條小河邊 [俄國]涅列金斯基-梅列茨基
我走到一條小河邊, 看一看湍急的河水—— 湍急的小河啊,請(qǐng)你 帶走我的傷悲。 不,你不可能帶走 我的深切......
薩福體 [俄國]拉季舍夫
清冷的夜,碧天如水, 星星閃著微光,泉水靜靜地流, 微風(fēng)輕拂,白楊的樹葉 在不停地顫抖。 你發(fā)誓不會(huì)變心......
自由頌(節(jié)選) [俄國]拉季舍夫
1 啊!上天最美好的饋贈(zèng), 一切偉大事業(yè)由你產(chǎn)生; 自由啊自由,無價(jià)之瑰寶, 讓奴隸來把你歌頌夸耀。 把你的......
俄羅斯姑娘 [俄國]杰爾查文
泰奧斯的歌手 ① !你可曾看見過 一群俄羅斯姑娘 在牧人的蘆笛伴奏下 在春天的草地上跳農(nóng)民舞? 她們用皮靴打......
紀(jì)念碑 [俄國]杰爾查文
我為自己建造一座奇妙的、永恒的紀(jì)念碑, 它比金屬更硬,比金字塔更高; 不管旋風(fēng)還是迅雷都不能把它摧毀, ......
致君王與法官 [俄國]杰爾查文
至尊的上帝昂然站起來, 對(duì)一大批塵世的帝王進(jìn)行審判; 到什么時(shí)候,說,到什么時(shí)候, 你們才不偏袒惡人和壞......
歌:樹林中有許多嬌艷的玫瑰 [俄國]波格丹諾維奇
樹林中有許多嬌艷的玫瑰, 還有一朵朵潔凈的百合; 世界上有許多美麗的姑娘, 只不過沒有一個(gè)屬于我, 只不......
歌:我已經(jīng)活了十五年 [俄國]波格丹諾維奇
我已經(jīng)活了十五年, 我應(yīng)該去見見世面! 鄉(xiāng)村里所有的小姐妹, 大家都變得伶俐聰慧; 我應(yīng)該去見見世面。 大......
黃昏 [俄國]克尼亞日寧
通紅的晚霞漸漸暗淡, 透過寧靜幽寂的黑暗, 銀色的月亮露出自己的面龐, 像一個(gè)美妙無比的圓盤。 夜晚比白......
十四行詩 [俄國]勒熱夫斯基
你的眼睛到處把我尋找, 是要我繼續(xù)愛你,不能割舍? 是要我沉浸在悲苦中看不到歡樂? 是要我承受無法排遣的......
詩章 [俄國]勒熱夫斯基
在不幸的時(shí)候何必要悲傷, 不應(yīng)當(dāng)失去坦然的襟懷; 歡樂像甜蜜的夢(mèng)一樣消失了, 悲傷也會(huì)過去,快樂的日子會(huì)......
請(qǐng)?jiān)?,我的心肝…?[俄國]蘇馬羅科夫
請(qǐng)?jiān)彛业男母?,?qǐng)?jiān)?,我的戀人?再過一天,我就得奉命遠(yuǎn)征; 不知能否再與你相見, 希望你哪怕最后一......
別難過,我的親人 [俄國]蘇馬羅科夫
別難過,我的親人!我心里也不好受, 這么多日子,沒能與你聚首,—— 我那好吃醋的丈夫不讓我出門, 我稍一......
- 首頁
- 77
- 78
- 79