| 釋義 |
miscarryvi. 1. fail to reach the right place,go astray,be carried wrongly,come into wrong hand未能到達(dá)適當(dāng)?shù)胤?,迷路,帶到不該帶的地方,落入他人之手?br/>△H.VIII.3.2.30:“The Cardinal's letters to the Pope miscarried,/ And cameto the eye o' the King.”紅衣主教寫給教皇的信錯投了地方,送到國王的眼前。 2. go wrong,prove unsuccessful,fail,lose the battle出錯,不成功,失敗,打敗仗。 △Rom.5.3.266: “and ifaught in this / Miscarried by my fault.”如果在這場事件中因?yàn)槲业倪^失而在任何方面出了錯。 △Lr.5.1.44:“If youmiscarry. / Your business of the world hath so an end,”如果你失敗了,那么你在這世界上的事業(yè)也就告終。
△Oth.5.1.6: “Be near at hand,I may miscarryin't.”你要在我旁邊,我也許會失手。 △2H.IV.4.2.46:“If hey miscarry,theirs shall second them,”如果他們失敗了,他們?nèi)詴性妬斫永m(xù)他們。 3. come to harm or grief,meet disaster遭到傷害,遭到不幸,遭災(zāi)。 △Tw.3.4.70 (62): “I would not have himmiscarry for the half of my dowry.”我寧愿失掉我的一半嫁妝,也不愿看到他有什么意外。 △Lr.5.1.5:“Our sister'sman (i.e.Oswald) is certainly miscarried.”i.e. Os-wald has met with some accident. 我姐姐的那個仆人一定出了事。 △1H.VI.4.3.16: “If he miscarry,farewellwars in France!”如果他遭到不幸,法國的戰(zhàn)局也就全完了! △2H.VI.4.8.50 (47):“Better ten thousand base-born Cades miscarry / Than you should stoop unto aFrenchman's mercy.” 讓一萬個出身下賤的凱德遭殃,總比讓你們向一個法國人屈身求饒要好。 4. come to grief at sea,founder(船只)在海上失事,沉落。 △Mer.2.8.29: “there miscarried / A vessel of ourcountry richly fraught.”在那里有一只我們這里滿載貨物的商船出事了。 △Mer.3.2.316 (315): “my ships have allmiscarried,”我的船全都失事了。 5. (of a child) be born prematurely (小孩子)流產(chǎn)。 △2H.IV.5.4.10 (8):“an the child I go with do mis-carry. thou wert better thou hadst struck thy moth-er.”要是我肚子里的小孩流產(chǎn)了,你還不如去打你的媽。 6. suffer misfortune,come to destruction,perish,die遭難,毀滅,死亡。 △Mer.5.1.249: “I once did lend mybody for his wealth,/ Which but for him that hadyour husband's ring / Had quite miscarried.”我曾為了他的利益把我的身體抵押出去,若非那位要你丈夫戒指的人,我恐怕早就死了。 △2H.IV.4.1.127(125):“and all theirlives / That by indictment and by dint of sword/Have since miscarried under Bolingbroke.”還有許許多多人的性命從此也都在波林布洛克的合法指控和殘暴屠刀之下毀滅了。 △H.V.4.1.156 (147): “So,if a son that is byhis father sent about merchandise do sinfully miscarryupon the sea,” i.e. perish at sea not having confessedhis own sins. 這么說,如果一個兒子被他父親送到外邊做生意,卻在海上未經(jīng)懺悔就帶著罪惡死掉了。 △R.III.1.3.16:“Butso it must be,if the King miscarry.”萬一國王故去,也就只有如此了。 △R.III.5.1.5: “and all that have miscarried / By underhand,corrupted foul injustice.”以及所有遭受暗害、冤屈而死的人們。 |