一團亂麻yī tuán luàn málike a ball of tangled flexen thread—?be confused and disconcerted; ?[said of a problem] be knotty ? 這時,童少英心里正象~,很傷心夫死子幼無依靠,也想著自己年輕,怕將來又會受苦,聽到昌老這一篇話,覺得伯伯這樣關懷她,真好。(李六如 《六十年的變遷》Ⅰ—14) This suggestion came at a time when Shaoying was in a miserable state of despondency. The loss of her husband when she was so young and all her children still so small made her fear that she might have to return to her former arduous life. Her brother-in-law’s kind offer nat urally impressed her. 一團亂麻yī tuán luàn má比喻心緒或事物紊亂。confusion of ideas or of thing, be knotly |