| 釋義 |
一場春夢yī cháng chūn mènga spring dream—a fleeting illusion ? 倚柱尋思倍惆悵, ~不分明。(韋縠《才調(diào)集·張泌〈寄人〉詩》) I’m doubly disconsolate leaning against the pillar in deep thought,|Whether my illusions will vanish into thin air or not|It is still not distinct. 一場春夢yi chang chun mengfond dream in spring (a fleeting illusion) 一場春夢yī chǎnɡ chūn mènɡ一場春宵好夢。比喻世事變幻莫測,往事成空。disillusion, a fleeting illusion |