| 釋義 |
不三不四不僧不俗bù sān bù sìdubious;irregular; nasty; neither fish,flesh,nor fowl (/good red herring); neither hay nor grass; neither one thing nor the other; nondescript; queer-looking;shady; shapeless ? 朱三就是這樣~的人物。(知俠《鐵道游擊隊》331)Zhu San is just a double-dealing fellow. ? 一個單身的女人,自己住在旅館里,交些個~的朋友。這種行為簡直是放蕩,墮落,…… (《曹禺選集·日出》145)A single girl,living alone in a hotel making friends with a lot of dubious characters—this way of going on is just immoral,decadent…/我跟了你就倒霉,整天要聽~的話,吃人家的眼下飯,受人家的腳板氣。(周而復《上海的早晨》Ⅰ—237) My luck’s been right out since I’ve been under your roof,having to listen to nasty remarks all day,despised and trodden underfoot. ? 她完全明白這幾句話的意思,她沉下臉來說:“你不應給我說這些~的話?!?周而復《上海的早晨》Ⅰ—355) She was fully aware of what he meant by this and she said,her face hardening: “You shouldn’t say such things to me,it’s not fitting.”/智深見了,心里早疑忌道:“這伙人~, 又不肯近前來, 莫不要?灑家?” (《水滸全傳》84)Noticing this,Sagacious grew suspicious. “This gang is a queer-looking lot,and they are not willing to come forward. Can they be planning to dump me?”he wondered ? 這期間,在她這個小寡婦的門前,有同情和贊揚,也有~的人和~的話。(王汶石《風雪之夜》76)At the door of this young widow were to be found people who spoke in sympathy and praise,and also those who threw out sarcastic remarks. ? 咦,你當我是那~、不規(guī)矩的壞女人?(《曹禺選集·日出》176) What!You don’t imagine I’m a woman with no characteror principles? 不三不四?dubious;shady ?non-descript;neither fish nor fowl 交些~的朋友make friends with a number of dubious characters / 說些~的話 make frivolous remarks/自己生造的~的詞句nondescript expressions of one’s own coinage/~的人person of dubious character 不三不四bù sān bù sì不像這樣,也不像那樣。形容不正派,不規(guī)矩。shady, neither fish, flesh nor fowl, unbecoming, dubious, neither one thing nor the other, nondescript |