| 釋義 |
不辨菽麥bù biàn shū màibe unable to tell beans from wheat—have no knowledge of practical matters;cannot distinguish (/tell) beans from wheat; not know pulse from corn ? 周子有兄而無(wú)慧,不能辨菽麥,故不可立。(《左傳·成十八年》) Zhouzi had a brother who was devoid of intelligence,so that he could not distinguish beans from wheat,and consequently,could not be made marquis. ? 兒漸長(zhǎng),魁梧可愛(ài)。然性絕癡,五六歲尚~,言語(yǔ)蹇澀。(蒲松齡《聊齋志異·珠兒》194) This boy grew up to be a fine manly fellow,though so extremely stupid that when five or six years old he didn’t know pulse from corn,and could hardly talk plainly. 不辨菽麥bù biàn shū mài菽:豆類。分不清豆子和麥子。形容愚昧無(wú)知。have no knowledge of practical matters, not know chalk from cheese |