| 釋義 |
為富不仁wéi fù bù rénbe rich and cruel; be uncharitable,although well off;the heartless (/unscrupulous) rich ? ~矣。(《孟子·滕文公上》) He who seeks to be rich will not be benevolent. ? 他們有點(diǎn)罵人了,罵洋人叫 “洋鬼子”,罵軍閥叫 “搶錢司令”,罵土豪劣紳叫 “~”。(《毛澤東選集》 5) They become rather abusive,denouncing the foreigners as “foreign devils”,the warlords as”robber generals”and the local tyrants and evil gentry as “the heartless rich”. 為富不仁wei fu bu renrich and cruel 為富不仁rich and cruel;wealthy and heartless;the rich are not benevolent 為富不仁wéi fù bù rén為:做;不仁:指待人尖酸刻薄,沒有好心腸。形容一心只圖自己發(fā)財(cái)致富,想盡一切方法盤剝他人,心狠手辣,不顧別人死活。in the pursuit of riches there is no benevolence, be rich and cruel, be one of the heartless rich, unscrupulous rich |