| 釋義 |
事與愿違shì yǔ yuàn wéia result cross to the purpose; events do not happen as one wishes; go athwart one’s purpose;fail to obtain the desired result; it runs counter to the wish (/desire) of; it turns out contrary to (/against) the wish (/expec tation)of; things do not (always)turn out the way one wishes ? 不料后來~,現(xiàn)在這點局面小得很,應(yīng)酬不開! (茅盾《子夜》493) Unfortunately,conditions have changed since then,and as a result we’ve been able to manage very little in the way of industrial loans and we’re unable to meet all requests we get from our friends. 事與愿違things run counter (or turn out contrary)to one’s wishes 事與愿違shì yǔ yuàn wéi事情的發(fā)生和發(fā)展跟主觀愿望相反。things go contrary to one’s wishes, fail to obtain the desired results, achieve the opposite of what one intended |