| 釋義 |
賣(mài)李鉆核mài lǐ zuàn hébore holes through the kernels of plums before selling them (so that others may not get the good seeds) —extremely selfish ? 王戎有好李,賣(mài)之恐人得其種,恒鉆其核。(劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ) ·儉嗇》)At Wang Rong's place there were some excellent plums which he frequently sold. But fearing lest other people might get possession of the pits,he always bored holes through their kernels. |