反裘負(fù)芻fǎn qiú fù chúwear the fur inside out and carry firewood on one’s back—live and toil in poverty; be so stupid as to put the cart before the horse ? 魏文侯出游,見路人~,文侯曰: “胡為反裘而負(fù)芻?”對(duì)曰:“臣愛其毛。”……(劉向《新序·雜事二》)When he was out on an excursion,Marquis Wenhou of the Wei Dynasty saw a passer-by wearing his fur inside out and carrying a bundle of firewood on his back.Marquis Wenhou asked,“Why are you wearing your fur inside out with the firewood on your shoulder?”The man replied,“I love the fur. ” 反裘負(fù)芻fǎn qiú fù chú負(fù)芻:背柴。反穿皮襖去背柴。比喻十分貧窮勞苦。 very poor, poverty-stricken, live and toil in poverty, badly off or not to know the fundamental and the indicental |