| 釋義 |
受人一飯,聽人使喚shòu rén yī fàn , tīng rén shǐ huànaccept a meal and you must accept orders ? 拿一匹小鳥關(guān)在籠中,或給站在竿子上,地位好象改變了,其實還只是一樣的在給別人做玩意,一飲一啄,都聽命于別人。俗語說: “~”,就是這。(魯迅《南腔北調(diào)集·關(guān)于婦女解放》156) If you let a small bird which has been shut up in a cage stand on a pole,its status appears to have changed; but actually it is still the plaything of men.Its every bite and sup are controlled by others. This is what is meant by the proverb: “Accept a meal and you must accept orders. ” |