| 釋義 |
如入寶山空手回寶山空回rú rù bǎo shān kōng shǒu huílike going to a treasure-trove and coming away empty handed—fail to make use of what is available to one ? 放著這樣一注大財(cái)不會(huì)發(fā),豈不是 ‘~’? (《儒林外史》 171) You’ve a prize in your hands,yet you don’t know how to use it! Isn’t that like going to a treasure-trove and coming away empty-handed? |