| 釋義 |
孤孑特立gū jié tè lìsolitary and aloof ? 我何嘗不想了解廣州、批評廣州呢,無奈慨自被供在大鐘樓上以來,工友以我為教授,學(xué)生以我為先生,廣州人以我為“外江佬”,~,無從考查。(魯迅《三閑集·在鐘樓上》22) I wanted to understand and criticize Guangzhou,but there I was,unhappily enshrined in the big belfry,treated as a professor by the college servants,treated as their tutor by the students,and treated as an outsider by the Cantonese. High and dry,I had no way of finding things out. |