| 釋義 |
弱不勝衣ruò bù shèng yīscarcely strong enough(/too frail) to bear the weight of one’s clothes ? 眾人見黛玉年紀(jì)雖小,其舉止言談不俗,身體面貌雖~,卻有一段風(fēng)流態(tài)度,便知他有不足之癥,……(《紅樓夢》28)?All present had been struck by Daiyu’s good breeding. For in spite of her tender years and evident delicate health,she had an air of natural distinction. ?Everyone’s attention now centred on Daiyu. They observed that although she was still young,her speech and manner already showed unusual refinement.They also noticed the frail body which seemed scarcely strong enough to bear the weight of its clothes,but which yet had an inexpressible grace about it. ? 也在這車上,才看見~的少爺,綢衫尖頭鞋,口嗑南瓜子,手里是一張《消閑錄》之類的小報,而且永遠(yuǎn)看不完。(魯迅《華蓋集續(xù)編·上海通信》149) And it was on this train that I first saw young gentlemen too frail for the weight of clothes,in silk gowns and shoes with pointed toes,who ate pumpkin seeds while reading some frivolous paper which they never seemed tofinish. 弱不勝衣ruò bù shènɡ yī勝:承受,支撐。柔弱得連衣服都支撐不住。形容人的身體非常虛弱。too delicate to wear a coat, too frail to bear the weight of one’s clothes |