捧pěnɡⅠ ? ? (用雙手托) hold or carry in both hands: ~ 著一個(gè)大碗 hold a big bowl in both hands; 他 ~ 起水來(lái)喝了一大口。 He scooped up some water with his hands and took a big mouthful. 她雙手 ~ 著孩子的臉。 She cupped the child's face in her hands. ? (奉承; 吹噓) boost; extol; exalt; flatter: 你們把他 ~ 得太高了。 You praise him too highly. 他被 ~ 上天了。 He was exalted to the skies. ?[書(shū)] (扶擁; 簇?fù)? attended by a crowd; cluster round ?[書(shū)] (舉起) lift; raise; hold up ?[書(shū)] (仰承) rely on ?[書(shū)] (侍奉) support and wait upon (one's elders) ?[書(shū)] (擁戴) support (sb. as leader or ruler) Ⅱ ? (用于能捧的東西): 一 ~ 棗兒 a double handful of dates ◆捧場(chǎng) boosting; be a member of a claque; be a member of a boost; lavish praise on; sing the praises of; flatter; pay public tribute to sb.; boost sb. in the show; 捧臭腳 [口] flatter; curry favour; lick sb.'s boots; 捧腹 split [shake; burst] one's sides with laughter; 捧腹大笑 uproarious; double up with laughter; be convulsed with laughter; be in convulsions of laughter; be thrown into convulsions; belly laugh; burst [hold] one's sides (with laugther); laugh fit to bust; one's sides shaking [splitting] with laughter; roll about; scream with laughter; shake [split] one's sides with laughter; shake with laughter; sidesplitting; 捧哏 (of the supporting role in a cross talk) help the leading role make the audience laugh with words or expressions; 捧上了天 praise above the moon; crack up [flatter; honour; praise] to the nines; laud [exalt; extol] to the skies |