撒sā? ? (放開; 發(fā)出) cast; let go; let out: 把手 ~ 開 let go one's hold; ~ 腿就跑 make off at once; 漁民們將網 ~ 入海中。 The fishermen cast their nets into the sea. ? (盡量使出來或施展出來) throw off all restraint; let oneself go: ~ 酒瘋 be drunk and act crazy; be roaring drunk ? (放牧) put out to pasture; graze; herd ? (排泄) excrete; discharge 另見 see also sǎ。 ◆撒旦 {宗} Satan; 撒哈拉沙漠 the Sahara (Desert); 撒歡兒 [方] gambol; frisk; 撒謊 [口] tell a lie; lie; make up a story; 撒嬌 act like a spoiled child; act in a pettishly charming manner; behave in a spoiled manner; 撒拉族 the Salar [Sala] Nationality, distributed over Qinghai and Gansu; 撒賴 make a scene; act shamelessly; raise hell; 撒尿 [口] piss; pee; 撒潑 be unreasonable and make a scene; be shrewish and make a scene; 撒潑行兇 make a scene and do violence; 撒氣 leak; go soft; get a flat; vent one's anger or ill temper; 撒手 let go one's hold; let go; relinquish one's hold; give sth. up; 撒手不干 chuck up one's job; give up work irresponsibly; 撒手锏 an unexpected thrust with the mace — one's trump card; one's speciality; 撒腿 start (running); 撒網 falling net; cast a net; pay out a net; 撒野 act wildly; behave atrociously
撒sǎⅠ? ? (散布; 扔出) scatter; sprinkle; spread: ~ 花于路上 strew flowers on the path; ~ 農藥 dust crops with an insecticide; ~ 種子 scatter [sow] seeds; 在田里 ~ 糞肥 spread manure over a field; 她 ~ 谷子喂雞。 She scattered corn for the chickens. ? (散落; 灑) spill; drop: 墨水 ~ 在桌子上了。 The ink has spilt on the desk. 她把 ~ 在地上的麥粒兒掃到一塊兒。 She swept up the grains of wheat that had spilled on the ground. Ⅱ ? (姓氏 ) a surname: ~ 昀 Sa Yun 另見 see also sā。 ◆撒播 broadcast; broadcast sowing; sow broadcast; sowing; 撒肥機 {農} fertilizer distributor; manure spreader; fertilizer broadcaster; 撒粉 dusting; dusting powder; 撒漂網 sapiao; sapiaonet; 撒施 {農} spread fertilizer over the fields; broadcast (fertilizer); 撒藥 spread pesticides; 撒種器 broadcaster |