| 釋義 |
無所逞其伎無所施其伎wú suǒ chěng qí jìbe unable (/impossible) to play any of one’s tricks;have no chance to play one’s tricks; the jig is over(/up) ? 爭(zhēng)取了他們,帝國主義就完全孤立了,艾奇遜的一套就無所施其伎了。(《毛澤東選集》1376) When they are won over,imperialism will be entirely isolated,and Acheson will no longer be able to play any of his tricks. ? 堅(jiān)決迅速努力壯大人民的民主力量,由人民解放敵占大城市和解除敵偽武裝,如有獨(dú)夫民賊敢于進(jìn)犯人民,則取自衛(wèi)立場(chǎng),給以堅(jiān)決的反擊,使內(nèi)戰(zhàn)挑撥者~。(《毛澤東選集》1048) The people’s democratic forces must strive to expand resolutely and rapidly;the people must liberate the big cities under enemy occupation and disarm the enemy and puppet troops; and if an autocrat and traitor to the people dares to attack them,the people must act in self-defence and res olutely strike back to frustrate the designs of the instigator of civil war. ? 投降主義者沒有了群眾的基礎(chǔ),即無所施其伎倆,抗日戰(zhàn)線便能鞏固起來。(《毛澤東選集》353) Deprived of a mass base,the capitulationists will have no chance to play their tricks. and the anti Japanese front will be consolidated. |