| 釋義 |
殺人不眨眼shā rén bù zhǎ yǎnbloodthirsty; kill brutally; kill without batting an eyelid; kill without blinking an eye ? 因?yàn)樗麄內(nèi)齻€(gè),都是~的大災(zāi)星。(《魯迅選集》Ⅳ—104) Because these three are scourges of mankind,delighting in killing men. ? 王強(qiáng)咬牙切齒地想: 這個(gè)瞇著眼、咧著嘴對(duì)他十分客氣的家伙,實(shí)際上是一個(gè)~的惡鬼。(知俠《鐵道游擊隊(duì)》24) Clinching his teeth Wang Qiang said to himself,“This rogue is a devil-may-care,blood-thirsty demon,for all his seeming kindness,his broad grin and smiling eyes. ? 他擔(dān)心劉宗敏脾氣火暴,常常殺死俘虜,宗敏手下有一名叫李友的偏將更是一個(gè)~的小伙子。(姚雪垠《李自成》166)He was afraid that Liu Zongmin,always hasty,might have all the prisoners put to the sword,especially as his lieutenant Li You was most bloodthirsty. ? 他是~的男子,倘或早晚歸來(lái),此事必然要發(fā)。(《水滸全傳》317)He’s the sort who could kill a man without batting an eye. Sooner or later he’s coming home,and then this whole thing is going to blow up!/蔣孝先這家伙是個(gè)~的魔王,這些情形他全偵察到了。(楊沫《青春之歌》219)Commander Jiang Xiaoxian is utterly ruthless—he kills people without blinking an eye. ? 李逵雖是個(gè)~的魔君,聽(tīng)的說(shuō)了這話,自肚里尋思道……(《水滸全傳》536)This man(Li Kui) who never twinkled his eyes in chopping off people’s heads,paused and thought when he heard this. ? 土豪劣紳勢(shì)盛時(shí),殺農(nóng)民真是~。(《毛澤東選集》726) When the local tyrants and evil gentry were at the height of their power,they literally slaughtered peasants without batting an eyelid. 殺人不眨眼slaughtering people without blinking;murdering...in cold blood 殺人不眨眼shā rén bù zhǎ yǎn殺人連眼睛都不眨一下。形容人非常兇狠殘暴,殺人成性。kill without blinking an eye, murder in cold blood |