leave like the yellow stork—leave never to return;be gone for ever;nowhere to be found/ “昨天局長(zhǎng)到局了沒有?” “還是‘~’?!?(魯迅《彷徨·弟兄》149) “Did the chiefof the bureau show up yesterday? ”“He was still nowhere to be found.…”
杳如黃鶴yao ru huang he
leave like the yellow crane—leave never to return
杳如黃鶴yǎo rú huánɡ hè
杳:無影無聲。像黃鶴那樣飛得無影無聲。比喻人或物一去不復(fù)返。nowhere to the found, be gone for ever, leave never to return