| 釋義 |
油頭滑腦yóu tóu huá nǎoshifty;sleeky;slick;slipery; oily;smooth; cunning ? 一個~的家伙,看了看那封信,拿進去。(梁斌《紅旗譜》186) A shifty-looking fellow examined the letter and went inside with it,…/現在的中國電影,還在很受著這“才子+流氓”式的影響,里面的英雄,作為 “好人” 的英雄,也都是~的,和一些住慣了上海,曉得怎樣“拆梢”、“揩油”、“吊膀子”的滑頭少年一樣。(《魯迅選集》Ⅲ—116) Modern Chinese films are still much influenced by the scholar-cum hooligan,and their heroes—supposed to be “good characters”—are all slick types like the sleek young Shanghai fellows who are adept in “sowing wild oats,”“finding pickings”or “getting girls into trouble.”/辦公室里,多半是些~的家伙,每天的工作,不外乎看報,聊天, 吹電影, 談女人…… (羅廣斌、 楊益言《紅巖》36) Most of the office staff were slick characters,whose day’s work was almost limited to reading the papers,gossiping,commenting on filmsand women… 油頭滑腦yóu tóu huá nǎo形容人輕浮、奸詐、狡猾、不誠實、不嚴肅。oily, slick, as stippery as an eel, sleeky, flippant |