| 釋義 |
狼狽逃竄láng bèi táo cuànflee helter-skelter (/pell-mell/hurry scurry/hurry-skurry); flee in confusion (/panic/terror) ? 被我們打傷的敵人的炮艇~,我們俘虜了八個(gè)敵人(內(nèi)有五個(gè)受傷),繳獲了五支沖鋒槍。(黎汝清《海島女民兵》234) The enemy gunboat fled helter-skelter after we had damaged it. We have captured eight of the enemy (five of them wounded)together with five submachineguns. ? 殺共產(chǎn)黨那么“勇敢”的蔣孝先,到了大敵當(dāng)前,他首先~。(楊沫《青春之歌》444) Even that notorious butcher Jiang Xiaoxian who showed such “courage” in killing Communists,fled in terror from this enemy. 狼狽逃竄fleeing in panic(/confusion) 狼狽逃竄lánɡ bèi táo cuàn形容逃跑時(shí)的窘態(tài)。flee in panic, flee in confusion, flee hetterskelter |