| 釋義 |
神通廣大shén tōng guǎng dàbe infinitely resour ceful; fabulous; have far-reaching supernatural power; highly influential; possess unusual (/infinite)power; marvellous; omnipotent; one’s magical power knows no bounds ? 憑趙慶田一個(gè)人,神通多么廣大,也蒙混不到今天……(馮志《敵后武工隊(duì)》43) Able as Zhao Qingtian is,without help he couldn’t have kept the secret.…/他知道趙伯韜~,最會(huì)放空氣,又和軍政界有聯(lián)絡(luò),或許他得了什么秘密的軍事消息罷? (茅盾《子夜》50) He knew that Zhao Botao was infinitely resourceful,knew how to bluff his way,and had contacts in the army and in political circles so perhaps he had got hold of secret information about the military situation. ? 賽虎的嗅味和他無蹤能辨的能力,會(huì)解決這個(gè)問題,它真是一名~的偵察兵,真象神話中楊二郎的哮天犬。(曲波《林海雪原》) 558—559) Tiger’s sense of smell and his ability to pick up a trail without tracks will settle that problem. That dog is a fabulous scout. He’s like the Hound of Heaven of the godErlang./“人家~,有本事,“大太太輕蔑地盯了林宛芝一眼,說: “當(dāng)然有人送啦。”(周而復(fù)《上海的早晨》 Ⅰ—466) “But then she’s a woman of great influence,she knows how to manage these things,”said the first wife,throwing a contemptuous glance at Lin Wanzhi,“A present from somebody,naturally.”/可是話剛出口,他又后悔不該得罪這位~的李四。(茅盾《子夜》107)Hardly were the words out of his mouth when he regretted it: he could not afford to offend an influential man like Li Si. ? 說是在過去那老遠(yuǎn)老遠(yuǎn)的年頭,有個(gè)會(huì)作法念咒的活神仙,~。他能呼風(fēng)喚雨,也能旋天轉(zhuǎn)地。(杜鵬程《保衛(wèi)延安》)221) About a marvellous genie,long,long ago,who could make the wind blow and the rain fall and the heavens and earth spin. ? 弼馬溫是果~!末將戰(zhàn)他不得,敗陣回來請(qǐng)罪。(《西游記》51)The Protector of the Horses has really tremendous magic powers. I was no match for him. He beat me,and now I have come to take my punishment. 神通廣大shén tōnɡ ɡuǎnɡ dà神通:佛教用語,指具備各種神妙莫測的本領(lǐng)、修行有成就的人。形容本領(lǐng)高超。be infinitely resourceful, possess unusual powers, have great magic power |