| 釋義 |
花木瓜,空好看huā mù guā , kōng hǎo kànthe prettiest papayas are emptiest inside ? 人只道一個親兄弟做都頭,怎地養(yǎng)活了哥嫂,卻不知反來嚼咬人!正是‘~’。(《水滸全傳》287) Everyone thought how nice to have a constable to look after his brother and sister-in-law.Little did they know what a traitor he was! ‘The prettiest papayas are emptiest inside. |