| 釋義 |
金屋藏嬌jīn wū cáng jiāokeep a mistress in a love nest; live with one’s young wife in a plush apartment; put a beauty in a chamber of gold ? 于是乃笑對(duì)曰,“好。若得阿嬌,當(dāng)作金屋貯之也?!?魯迅《中國(guó)小說(shuō)史略》22) The prince laughed and said:“If I have Ajiao as my wife,I’ll put her in a chamber of gold.” 金屋藏嬌jin wu cang jiaolive with one’s young concubine in a plush house 金屋藏嬌jīn wū cánɡ jiāo嬌:泛指美貌的女性。指納妾。keep a mistress in a splendid abode, put a beauty in a chamber of sold, keep a mistress in a love nest |