網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 小販說奇 |
| 釋義 | 小販說奇一 一日,在某縣城銷售一“國優(yōu)” 白酒,貨甫卸下,忽見一男一女西裝筆挺,昂首而來?!皹藴视嬃克敝ぷ髯C一晃,取酒一瞥,頭即作撥浪鼓狀: “不合格,不合格! 罰款二百,拿錢來!”余驚答: “此乃國優(yōu)之酒,豈能不合規(guī)格?”該男隨手變出一白紙條一甩曰: “要想合格,得有這個。”吾二目圓睜,但見約一寸長,八分寬的白紙上赫然印著鉛字:產(chǎn)品許可證。本產(chǎn)品經(jīng)認可準銷售。該女云: “每張3分,每瓶一張。一貼合格,保你能賣?!痹谙庐敿纯谥心钅钣袛?shù)兒:300箱,1箱20瓶,二三得六,6000瓶,三六一八,180元。天爺!世有奇拳、怪掌,常宜出手制勝,如此索錢之招數(shù)令人窮于應(yīng)對,可謂“標準”離奇矣。 二 在某國營公司欲購百件桔子罐頭。詢其價格,答曰: “1.70元。”余為之咋舌。有供銷科長者忽發(fā)問: “你是‘國營’還是‘個體’?”鄙小販據(jù)實以對,“到里屋來談?!笔覂?nèi)陳設(shè)精雅。剛坐定,一支“洋煙”甩來。煙噴兩圈兒,科長喁喁私語: “老兄,每瓶‘桔罐’給你回扣0.25元,按1.45元批出,你一瓶給老弟0.15元如何?”吾用從“普法”老師那兒剛學的一點兒“法”術(shù)“現(xiàn)躉現(xiàn)賣”道:“科長大人,此舉是否叫利用工作之便索取賄賂?”該官兒怫然變色: “你不要甭要!”言訖,拂袖而去。背后又擲來一句: “沒見過這號笨蛋!”吾乃“笨蛋”,且是“這號的”,又讓人“沒見過”,可見在當今已“笨”得爆出“冷門”了。 三 地點:飲料倉庫。溫度:攝氏36.5度,鄙販夫整理貨物,汗流如注。幾“白大褂”飄然而來。一聲“食品檢查”之話音甫落,兩箱“女士香檳”已拔地而起。小販疼問: “取幾瓶樣品則可,何以整件搬運?” “食檢站”答曰: “汝何健忘哉?夏日高溫,存期不保,帶回本站,隨時觀察耳?!庇嗷腥挥浧鹑q暑驗桔汁,冬勘白酒亦復如是。方才多嘴,幾罹大禍,真枉至“不惑”之年也。 四 貨場上。一5噸集裝箱白酒騰空而起。高臺吊機上一司機喝曰: “超重50公斤,罰款100元。” 余愕然: “250件正好5噸,何言超重?”地下一持大鐵鉤者附耳“點化”:“卸下一箱酒來,豈非不超重了?”噫! 原是一道簡單的減法算題。吾哀懇無效,取貨心急,只得將“減數(shù)”卸給那位“鐵” 先生。 小民在此悔罪! 但聲明: 只此一回。不過倘正國法打100大板的話,賤臀只能承受50,那半拉須留給那些“大鐵鉤”。吾等蟻民痛恨無法無天時“打砸搶” 舊三種人,如今有法有天,豈會孳生出新三種人歟? (1988年8月13日《人民日報》) 賞析 雜文的特點在于“雜”。這個“雜”,一是要表現(xiàn)形形色色的社會現(xiàn)象; 一是要力避陳套、筆法多樣。《小販說奇》抓住了生活中的“奇”人“奇”事,用新奇的構(gòu)思加以揭露和針砭,批評性很強,道理也在其中。文章獨具匠心,別開生面,稱得上標奇立異、出奇制勝。 許多雜文采用 “三段論式”的寫法。也就是:開頭引一段古書,中間聯(lián)一下實際,最后發(fā)幾句議論,然后功德圓滿、大作告成?!缎∝溦f奇》沒有落入這種俗套,作者好象操縱著一架攝像機,把鏡頭對準了生活中巧借名目、濫施職權(quán)的“新三種人”。在構(gòu)思上,文章把四組典型的畫面,按照蒙太奇的方式依次排列出來。這種看似不象發(fā)議論的雜文,實際上卻是形式獨特,議論發(fā)得頗巧妙的雜文。我們可以看到,在每一組畫面上,都有幾個滑稽的人物形象,有聲有色,維妙維肖。有的以標準計量、食品檢查為由,有的利用職權(quán)、工作之便,索錢索物、索取賄賂,他們的理由冠冕堂皇,竟使人覺得象是開開玩笑,而這種“玩笑”在現(xiàn)實生活中卻又實實在在地存在著。文章帶點幽默感的辛辣,使諷刺體現(xiàn)出一種雍容大度; 寓莊于諧,使思想的力量施展得更加充分。在這篇文章里,作者發(fā)議論的話幾乎沒有,可是通過四組生動的畫面,讀者已經(jīng)深切地感受到,諸如此類的不正之風不除,不僅貽害于民,還會貽害于國。沒有議論,目的卻由于形式上的不拘一格達到了。 《小販說奇》的作者是一位寫雜文的新手,但這篇作品可以說出手不凡。文章的成功雖然與作者的寫作水平相關(guān),但取勝的關(guān)鍵恐怕還是由于作者從自己生活的感受出發(fā),言之有物,實實在在,目的在于揭發(fā)時弊,引起療效,而不是為寫雜文而寫雜文。這樣一來,不僅見解深刻,而且灑得比較開,構(gòu)思也獨特。大概也正是因為這些,本文獲得了征文評獎二等獎。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。