網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 云漢 |
| 釋義 | 云漢倬彼云漢, 昭回于天。 王曰:於乎! 天降喪亂, 饑饉薦臻。 靡神不舉, 靡愛斯牲。 圭璧既卒, 寧莫我聽? 旱既大甚, 蘊隆蟲蟲。 不殄禋祀, 自郊徂宮。 上下奠瘞, 靡神不宗。 后稷不克, 上帝不臨。 耗下土, 寧丁我躬! 旱既大甚, 則不可推。 兢兢業(yè)業(yè)、 如霆如雷。 周馀黎民, 靡有孑遺。 昊天上帝! 則不我遺。 胡不相畏? 先祖于摧。 旱既大甚, 則不可沮。 赫赫炎炎, 云我無所。 大命近止, 靡瞻靡顧。 群公先正, 則不我助; 父母先祖, 胡寧忍予! 旱既大甚, 滌滌山川。 旱魃為虐, 如惔如焚。 我心憚暑, 憂心如熏。 群公先正, 則不我聞。 昊天上帝! 寧俾我遯! 旱既大甚, 黽勉畏去。 胡寧瘨我以旱? 憯不知其故。 祈年孔夙, 方社不莫。 昊天上帝! 則不我虞。 敬恭明神, 宜無悔怒。 旱既大甚, 散無友紀(jì)。 鞫哉庶正! 疚哉冢宰! 趣馬師氏, 膳夫左右, 靡人不周。 無不能止, 瞻卬昊天, 云如何里! 瞻卬昊天, 有嘒其星。 大夫君子, 昭假無贏。 大命近止, 無棄爾成。 何求為我? 以戾庶正。 瞻卬昊天, 曷惠其寧? 浩浩無際的那天上的銀河,精光轉(zhuǎn)運于天空。周王仰天長嘆: 唉唉! 有什么罪呀,如今的人。上天降下了死亡禍亂,饑餓災(zāi)荒頻仍而至。沒有哪位神靈不曾祭祀,沒有吝惜過這牛羊犧牲。敬神用的圭璧寶玉都已用盡,為什么沒有聽到我真誠的呼聲! 旱災(zāi)已經(jīng)如此地嚴(yán)重了,郁積的暑氣如同火熏蒸。不斷地祭祀求雨,從郊外一直到廟寢。上祭天神下祭地祇,又是奠酒又是埋犧牲,沒有一位神靈不受到尊重。先祖后稷不能救止這災(zāi)難,上帝也不降臨福佑我們。為什么惡敗下界的災(zāi)害,竟恰恰落到我身上! 旱災(zāi)已經(jīng)如此地嚴(yán)重了,要想推去排開那是不可能的。我提心吊膽地恐懼,像遇到霹靂像耳聞?wù)鹄?。周地所余下的眾百姓,眼看沒有半個能活得成。老天呀,上帝呀,就不給我一點存問。先祖為什么不和我們一起感到畏懼,而到這里來救此災(zāi)荒? 旱災(zāi)已經(jīng)如此地嚴(yán)重,就沒有辦法把它阻止。陽光赫赫烤干一切,熱氣炎炎盛蒸不衰,烤曬我們根本沒有去處。死亡的大限已經(jīng)臨近了,神靈仍舊既不前瞻也不后顧。異姓的群公先正之神:不肯降臨來給我們一點救助。自己的父母先祖的神靈,怎么忍心看著我們受災(zāi)苦而不相救? 旱災(zāi)已經(jīng)如此地嚴(yán)重,山被旱得一片光禿禿,河也干涸無水。都是旱魔在逞兇作惡,大地好像騰起烈炎如同燃燒。我的心真畏懼這如火的暑熱,心里憂愁得如煙火熏烤。群公先正的神靈,就對我這痛苦一點也不過問。老天呀!上帝呀!為什么要使我們這樣地困頓不堪! 旱災(zāi)已經(jīng)如此嚴(yán)重,勉力從事要把這讓人畏懼的排除去。為什么害我用這樣的大旱荒災(zāi)?竟還不知道它的緣故! 祈年的祭祀很早就舉行了,祭祀四方群神,祭祀社神也不算晚。老天呀! 上帝呀! 就不把我誠敬的心情揣度一下。一向這樣地敬供一切神明,應(yīng)該對我沒有惱怒。 旱災(zāi)已經(jīng)如此嚴(yán)重,人人都散亂沒有綱紀(jì)可統(tǒng)御。技窮了呀眾位長官,勞苦了呀宰相。趣馬師氏也都來祈禱,膳夫差人們也都勞苦了。沒有人不為救災(zāi)奔忙,沒有人因旱災(zāi)不能救助而停止勞苦。仰望這老天,為什么使我這樣憂苦! 仰望著上天,這微光閃閃是它滿天的星斗。大夫君子,敬天祭祀沒有偏向沒有私情。生命雖然接近死亡,不要放棄你們成功的希望。有什么要求是為了我嗎?是以此來求得安定百官的心。仰望老天,什么時候才能恩賜給我們安寧。 《云漢》,八章,章十句。本詩寫宣王遭旱,祀天祭神,憂民救災(zāi),竭力行仁君之政。詩篇成功地運用了鋪張揚厲,巧為夸飾的手法,將宣王的精誠,旱災(zāi)的嚴(yán)重作了出色的描繪。在鋪敘過程中,幾乎處處夸飾,但并不給人以夸張失實之感,反而在夸飾中讓人無時不感到災(zāi)情的嚴(yán)重,祭祀的誠敬和宣王那種憂心如焚心情的真實,使讀者猶如身臨其境。 描寫災(zāi)情,詩人用“天降喪亂,饑饉薦臻”強調(diào)饑饉迭至,禍?zhǔn)虏粩?,讓人有無法抗拒之感; 用 “旱既大甚,蘊隆蟲蟲”描寫那種積郁的炎熱,讓人有不可向邇的戰(zhàn)栗;用 “周馀遺民,靡有孑遺”突出遭遇旱災(zāi)損失的慘重;用“赫赫炎炎,云我無所”表現(xiàn)旱象籠罩,人無所逃于災(zāi)害摧殘的嚴(yán)酷; 用“旱既大甚,滌滌山川。旱魃為虐,如惔如焚”表現(xiàn)那種山禿川涸,一片焦土的慘狀; 用 “旱既大甚,散無友紀(jì)”來說明旱象的嚴(yán)重,人已瀕臨絕境,性命尚且不保,更無暇顧及綱常法紀(jì),一切都因旱災(zāi)而紛紛亂亂。很明顯,這些描寫都具有言過其實的夸張色彩,但它卻并不讓人覺得虛假,而是感到詩人藝術(shù)手法的高超,狀難寫之景如在目前,將旱災(zāi)慘象表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。正是“辭雖已甚,其義無害也?!?《文心雕龍·夸飾》) 描寫祭祀的誠敬,詩人用“靡神不舉,靡愛斯牲,圭璧既卒”;“不殄禋祀,自郊徂宮。上下奠瘞,靡神不宗”表現(xiàn)宣王面對旱象,遑遑不安,無所懺吝,到處求神祈禱的情狀?!捌砟昕踪?,方社不莫”“鞫哉庶正,疚哉冢宰,趣馬師氏,膳夫左右,靡人不周,無不能止”則表現(xiàn)了宣王不但祭神周到而且毫不怠惰。在這種鋪張揚厲過程中,將宣王的戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢、誠惶誠恐、精心專一的心情表現(xiàn)得淋漓盡致。 詩中在直接描寫宣王憂心如焚的心情時,也是借重那種帶有夸張色彩的比喻而收到了表達(dá)難顯之情的藝術(shù)效果。“如霆如雷”以猝然在耳邊響起炸雷而使人感到的驚懼來狀宣王而對旱災(zāi)驚懼不已,無所措手足的心理狀態(tài)?!皯n心如熏”以心被烈火烤炙之痛來表現(xiàn)宣王憂懼旱災(zāi)的愴痛。這些喻體的選擇,對于主體說來是切中要害,確不可移,而那種夸誕其詞則更是讓讀者在震驚之中充分地感受到了主體的情狀。 上述這些藝術(shù)手法的成功運用,不僅使詩篇出色地完成了對當(dāng)時嚴(yán)重旱災(zāi)的真實描繪,而且它也使詩篇主人公形象的塑造獲得了極大的成功,使宣王的形象渾實飽滿,呼之欲出。今天讀來,仍讓人感到該詩饒有意趣,正說明了這些成功的藝術(shù)手法的生命力。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。