成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 屈原·楚辭《九歌·湘夫人》
釋義

屈原·楚辭《九歌·湘夫人》

楚辭《九歌·湘夫人·屈原》全文注解與讀后感賞析

屈原

帝子降兮北渚,        美麗的公主快降臨北岸,

目眇眇兮愁予?!       ∥乙褢n愁滿懷望眼欲穿。

嫋嫋兮秋風(fēng),          涼爽的秋風(fēng)陣陣吹來,

洞庭波兮木葉下?!      《赐ズɡ朔繕淙~飄旋。

登白薠兮騁望,    登上長著白薠的高地遠望,

與佳期兮夕張?!       ∨c她定好約會準備晚宴。

鳥何萃兮蘋中,     為何鳥兒聚集在水草間,

罾何為兮木上?         為何魚網(wǎng)懸掛在大樹顛?

 

沅有茝兮醴有蘭,        沅水有白芷澧水有幽蘭,

思公子兮未敢言?!       【炷罟鲄s不敢明言。

荒忽兮遠望,          放眼展望一片空闊蒼茫,

觀流水兮潺湲?!        ≈灰娗宄旱牧魉?。

麋何食兮庭中,         為何山林中的麋鹿覓食庭院,

蛟何為兮水裔?         為何深淵里的蛟龍擱淺水邊?

朝馳余馬兮江皋,        早晨我騎馬在江邊奔馳,

夕濟兮西澨。          傍晚就渡水到了西岸。

聞佳人兮召予,             好像聽到美人把我召喚,

將騰駕兮偕逝。         多想立刻駕車與她一起向前。

筑室兮水中,             在水中建座別致的宮室,

葺之兮荷蓋?!        ∩厦嬗煤扇~覆蓋遮掩。

蓀壁兮紫壇,          用香蓀抹墻紫貝裝飾中庭,

芳椒兮成堂。     廳堂上把香椒粉撒滿。

桂棟兮蘭橑,          用玉桂作梁木蘭為椽,

辛夷楣兮藥房?!        ⌒烈闹瞥砷T楣白芷點綴房間。

罔薜荔兮為帷,         編織好薜荔做個帳子,

擗蕙櫋兮既張?!        ≡侔艳ゲ輳垝煸谖蓍?。

白玉兮為鎮(zhèn),          拿來白玉鎮(zhèn)壓坐席,

疏石蘭兮為芳?!        [開石蘭芳香四散。

芷葺兮荷屋,          白芷修葺的荷葉屋頂,

繚之兮杜衡?!         ∮卸藕獠堇p繞四邊。

合百草兮實庭,          匯集百草擺滿整個庭院,

建芳馨兮廡門?!        ∽岄T廊之間香氣彌漫。

九嶷繽兮并迎,         九嶷山的眾神一起相迎,

靈之來兮如云?!        ∩耢`的到來就像云朵滿天。

捐余袂兮江中,         把我的夾襖投入湘江之中,

遺余褋兮醴浦?!        “盐业膯我铝粼阱⑺疄I。

搴汀洲兮杜若,          在水中的綠洲采來杜若,

將遺兮遠者?!    ∫阉徒o遠方的戀人。

時不可兮驟得,         歡樂的時光難以馬上得到,

聊逍遙兮容與。            暫且放慢步子松弛心神。

〔注〕 湘夫人:湘水之神,女性。一說即舜二妃娥皇和女英。帝子:猶天帝之子。因舜妃是帝堯之女,故稱。眇眇:望而不見的樣子。愁予:使我發(fā)愁。嫋(niǎo鳥)嫋:綿長不絕的樣子。洞庭:洞庭湖。登:此字據(jù)《楚辭補注》引一本補。白薠(fán煩):一種近水生的秋草?;蛑^乃“蘋”之誤。騁望:放眼遠眺。佳期:與佳人的約會。張:陳設(shè)。何:此字據(jù)《楚辭補注》引一本補。萃:集聚。蘋:水草名。罾(zēnɡ增):魚網(wǎng)。沅、醴:沅水和澧水,均在湖南。醴,《楚辭補注》引一本作澧,下同。茝(zhǐ止):即白芷,一種香草。公子:指湘夫人?;暮觯邯q“恍惚”,迷糊不清的樣子。潺湲:水緩慢流動的樣子。麋:一種似鹿而大的動物,俗稱“四不像”。蛟:傳說中的龍類動物。裔:邊沿。皋:水邊高地。濟:渡。澨(shì逝):水邊。騰駕:駕著馬車奔馳。偕逝:同往。葺:編結(jié)覆蓋。蓋:指屋頂。蓀:香草名。紫:紫貝。壇:中庭,楚地方言。:古“播”字。椒:花椒,多用以除蟲去味。成:借作“盛”。棟:屋梁。橑(lǎo老):屋椽。辛夷:香木名。楣:門上橫梁。藥:即白芷。罔:同“網(wǎng)”,編結(jié)。薜荔:一種蔓生香草。帷:幕帳。擗(pǐ癖):掰開。櫋(mián棉):檐間木。鎮(zhèn):鎮(zhèn)壓坐席之物。疏:分列。石蘭:香草名。芷:白芷。荷屋:荷葉覆頂?shù)姆课荨?潱豪p繚。杜衡:香草名。合:會集。實:充實。馨:遠傳的香氣。廡:走廊。九嶷:湖南九嶷山,即傳說中舜的葬地。繽:眾多紛雜的樣子。靈:神靈。如云:形容眾多。袂(mèi妹):揚雄《方言》釋為“復(fù)襦”,也就是夾襖。高亨《詩經(jīng)今注》以為系“袟”的傳寫之誤,作佩囊解。遺:丟下。褋(dié蝶):單衣。搴(qiān千):摘取。汀洲:水中或水邊平地。杜若:香草名。:同“以”。遺(wèi味):贈送。驟:驟然,立即。

作為《湘君》的姊妹篇,《湘夫人》由男神的扮演者演唱,表達了赴約的湘君來到約會地北渚,卻不見湘夫人的惆悵和迷惘。

如果把這兩首祭神曲聯(lián)系起來看,那么這首《湘夫人》所寫的情事,正發(fā)生在湘夫人久等湘君不至而北出湘浦、轉(zhuǎn)道洞庭之時。因此當晚到的湘君抵達約會地北渚時,自然難以見到他的心上人了。作品即由此落筆,與《湘君》的情節(jié)緊密配合。

首句“帝子降兮北渚”較為費解?!暗圩印睔v來解作天帝之女,后又附會作堯之二女,但毫無疑問是指湘水女神。一般都把這句說成是帝子已降臨北渚,即由《湘君》中的“夕弭節(jié)兮北渚”而來;但這樣便與整篇所寫湘君盼她前來而不見的內(nèi)容捍格難合。于是有人把這句解釋成湘君的邀請語(見詹安泰《屈原》),這樣文意就比較順暢了。

歌辭的第一段寫湘君帶著虔誠的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到來。這是一個環(huán)境氣氛都十分耐人尋味的畫面:涼爽的秋風(fēng)不斷吹來,洞庭湖中水波泛起,岸上樹葉飄落。望斷秋水、不見伊人的湘君搔首躕躇,一會兒登臨送目,一會兒張羅陳設(shè),可是事與愿違,直到黃昏時分仍不見湘夫人前來。這種情形經(jīng)以“鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上”的反?,F(xiàn)象作比興,就更突出了充溢于人物內(nèi)心的失望和困惑,大有所求不得、徒勞無益的意味。而其中“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”更是寫景的名句,對渲染氣氛和心境都極有效果,因而深得后代詩人的賞識。

第二段在此基礎(chǔ)上,進一步深化湘君的渴望之情。以水邊澤畔的香草興起對伊人的默默思念,又以流水的緩緩而流暗示遠望中時光的流逝,是先秦詩歌典型的藝術(shù)手法,其好處在于人物相感、情景合一,具有很強的感染力。以下麋食中庭和蛟滯水邊又是兩個反?,F(xiàn)象,與前文對鳥和網(wǎng)的描寫同樣屬于帶有隱喻性的比興,再次強調(diào)愛而不見的事愿相違。接著與湘夫人一樣,他在久等不至的焦慮中,也從早到晚騎馬去尋找,其結(jié)果則與湘夫人稍有不同:他在急切的求覓中,忽然產(chǎn)生了聽到佳人召喚、并與她一起乘車而去的幻覺。于是作品有了以下最富想像力和浪漫色彩的一筆。

第三段純粹是湘君幻想中與湘夫人如愿相會的情景。這是一個令人目不暇接、眼花繚亂的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花異草香木構(gòu)筑修飾,其色彩之繽紛、香味之濃烈,堪稱無與倫比。作品在這里一口氣羅列了荷、蓀、椒、桂、蘭、辛夷、藥、薜荔、蕙、石蘭、芷、杜衡等十多種植物,來極力表現(xiàn)相會處的華美艷麗。其目的,則全在于以流光溢彩的外部環(huán)境來烘托和反映充溢于人物內(nèi)心的歡樂和幸福。因此當九嶷山的眾神來把湘君的戀人接走時,他才恍然大悟,從這如夢幻般的美境中驚醒,重新陷入相思的痛苦之中。

最后一段與《湘君》結(jié)尾不僅句數(shù)相同,而且句式也完全一樣。湘君在絕望之余,也像湘夫人那樣情緒激動,向江中和岸邊拋棄了對方的贈禮,但表面的決絕卻無法抑制內(nèi)心的相戀。他最終同樣恢復(fù)了平靜,打算在耐心的等待和期盼中,走完相戀相思這段好事多磨的心理歷程。他在汀洲上采來芳香的杜若,準備把它贈送給遠來的湘夫人。

綜上所述,《湘君》和《湘夫人》是由一次約會在時間上的誤差而引出的兩個悲劇,但合起來又是一幕兩情相悅、忠貞不渝的喜劇。說它們是悲劇,是因為赴約的雙方都錯過了相會的時間,彼此都因相思不見而難以自拔,心靈和感情遭受了長時間痛苦的煎熬;說它們是喜劇,是由于男女雙方的相戀真誠深摯,盡管稍有挫折,但都沒有放棄追求和期盼,所以圓滿結(jié)局的出現(xiàn)只是時間問題。當他們在耐心平靜的相互等待之后終于相見時,這場因先來后到而產(chǎn)生的誤會和煩惱必然會在頃刻間煙消云散,迎接他們的將是湘君在幻覺中所感受的那種歡樂和幸福。

這兩篇作品一寫女子的愛慕,一寫男子的相思,所取角度不同,所抒情意卻同樣纏綿悱惻;加之作品對民間情歌直白的抒情方式的吸取和對傳統(tǒng)比興手法的運用,更加強了它們的藝術(shù)感染力。因此盡管這種熱烈大膽、真誠執(zhí)著的愛情被包裹在宗教儀式的外殼中,但它本身所具有強大的生命內(nèi)核,卻經(jīng)久不息地釋放出無限的能量,讓歷代的讀者和作者都能從中不斷獲取不畏艱難、不息地追求理想和愛情的巨大動力。這可從無數(shù)篇后代作品都深受其影響的歷史中,得到最好的印證。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/14 21:38:44