《將仲子》
少女對情人的低訴,象是拒絕他,實(shí)際上是招喚他,怕的是家人說閑話。
將仲子兮,(一) 仲子仲子聽我講,
無踰我里,(二) 不要翻過我屋的墻,
無折我樹??。(三) 不要把??樹來壓傷。
豈敢愛之,并不是為了愛惜它,
畏我父母。怕我爹媽說閑話。
仲可懷也,仲子仲子我記掛,
父母之言,爹媽的閑話,
亦可畏也! 也叫我害怕呀!
將仲子兮,仲子仲子聽我講,
無踰我墻,不要翻過我家的墻,
無折我樹桑。不要把桑樹來壓傷。
豈敢愛之,并不是為了愛惜它,
畏我諸兄。怕我哥哥說閑話。
仲可懷也,仲子仲子我記掛,
諸兄之言,哥哥的閑話,
亦可畏也! 也叫我害怕呀!
將仲子兮,仲子仲子聽我講,
無踰我園,不要翻過我園的墻,
無折我樹檀。不要把檀樹來壓傷。
豈敢愛之? 并不是為了愛惜它?
畏人之多言。怕別人家多閑話。
仲可懷也,仲子仲子我記掛,
人之多言,人家的閑話,
亦可畏也! 也叫我害怕呀!
注 釋
(一)陳奐:“將、請雙聲?!稜栄拧?‘請,告也’。”
(二)吳闿生:“里,居也?!?br>(三)姚際恒:“季明德曰:‘篇內(nèi)言折,謂因踰墻而壓折,非采折之折?!?br>
注 音
杞qi起 檀tan談