網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《小旻》 |
| 釋義 | 《小旻》(一)旻天疾威,敷于下土。謀猶回遹,何日斯沮?謀臧不從,不臧覆用。我視謀猶,亦孔之邛。 (二)潝潝訿訿,亦孔之哀。謀之其臧,則具是違。謀之不臧,則具是依。我視謀猶,伊于胡厎。 (三)我龜既厭,不我告猶。謀夫孔多,是用不集。發(fā)言盈庭,誰(shuí)敢執(zhí)其咎?如匪行邁謀,是用不得于道。 (四)哀哉為猶,匪先民是程,匪大猶是經(jīng)。維邇言是聽,維邇言是爭(zhēng)。如彼筑室于道謀,是用不潰于成。 (五)國(guó)雖靡止,或圣或否。民雖靡,或哲或謀,或肅或艾。如彼泉流,無(wú)淪胥以敗。 (六)不敢暴虎,不敢馮河。人知其一,莫知其他。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。 〔注釋〕 旻(mín)天:秋天,此指蒼天、老天?!?疾威:暴虐?!?敷:遍布?!?下土:人間。 謀猶:謀劃、計(jì)謀。猶、謀為同義詞?!?回遹(yù):邪僻,不正確?!?沮(jǔ):停止,改變。 臧:好的?!?覆用:反而采用?!?孔:大?!?邛(qiónɡ):毛病、錯(cuò)誤。 潝(xì)潝:小人黨同而相和的樣子。 訿(zǐ)訿:小人伐異而相毀的樣子?!?具:同“俱”,都?!?依:依從,采納。 伊于胡厎(zhǐ):歸于何地?!?龜:指占卜用的靈龜?!?猶:策謀?!?集:成就?!?匪:彼。行邁謀:關(guān)于如何走路的謀劃?!?匪:非。先民:古人,指古賢者。程:效法?!?大猶:大道、常規(guī)。經(jīng):經(jīng)營(yíng)、遵循。 邇言:近言,指讒佞的膚淺言論?!?潰:通“遂”,順利、成功。 靡止:不大。 圣:圣明的人。否:不圣明的人。 靡(wǔ):不多。 哲:明哲的人。謀:有權(quán)謀的人。 肅:嚴(yán)肅公正的人。艾(yì):干練的人?!?淪胥:相率而至于(污濁)。 暴虎:空手打虎。 馮(pínɡ)河:徒步渡河。 〔鑒賞〕 《小旻》是《小雅》中一首著名的政治諷刺詩(shī),《毛詩(shī)序》說(shuō):“《小旻》,大夫刺幽王也?!贝苏f(shuō)可信。周幽王(前781—前771年在位)是一個(gè)殘暴荒淫的君主,他任用奸佞,肆無(wú)忌憚地掠奪百姓;盲目對(duì)外用兵,遭致殘敗;寵愛褒姒,廢除太子宜臼及其母申后,從而造成宮廷內(nèi)亂。西周王朝就是在內(nèi)外交困中走向滅亡的。在這種險(xiǎn)惡的政治環(huán)境中,許多有正義感的人都受到了奸佞的排擠,而且時(shí)刻處于意想不到的危險(xiǎn)之中,但是詩(shī)人懷著對(duì)于國(guó)家的強(qiáng)烈的責(zé)任感,寫下了這一詩(shī)篇,揭露君主重用邪僻,朝廷種種謀劃禍國(guó)殃民(“謀猶回遹”)的黑暗政治,表達(dá)了他對(duì)朝中腐朽勢(shì)力的憤恨和對(duì)國(guó)家前途的憂慮心情。 全詩(shī)共六章,前三章每章八句,后三章每章七句。在第一章中詩(shī)人首先控訴上天的罪行。在古人心目中上天是極其神圣的,但是作者竟然開口就將其批判的矛頭直指上天,說(shuō)天啊,你怎么這樣的殘暴,你的罪惡行徑的流毒遍布下界人間(“旻天疾威,敷于下土”)!這種激憤的言辭反映了詩(shī)人對(duì)統(tǒng)治者罪行的痛恨強(qiáng)烈到無(wú)所顧忌的地步。當(dāng)然,這里所說(shuō)的“旻天疾威”是指桑罵槐,實(shí)際上是譴責(zé)地上的最高統(tǒng)治者周王,這是明眼人立即能夠看出的,由此可以看到詩(shī)人批判現(xiàn)實(shí)政治的勇敢無(wú)畏的精神。第三、第四句“謀猶回遹,何日斯沮”道出了全詩(shī)的主旨。“謀猶”即謀劃,指朝廷實(shí)行的政策;“回遹”意為邪僻,乖戾不正。“謀猶回遹”一句一針見血地指明了周王種種舉措全屬倒行逆施,對(duì)國(guó)家和人民帶來(lái)了深重的災(zāi)難,全詩(shī)對(duì)昏君和黑暗政治的批判是圍繞政策展開的,這是此詩(shī)的一大特點(diǎn)。與《詩(shī)經(jīng)》和儒家其他經(jīng)書主要關(guān)注統(tǒng)治者的道德品質(zhì)顯著不同,此詩(shī)這樣的寫法能夠更直接地觸及當(dāng)時(shí)政治的癥結(jié)所在。 在第二章中詩(shī)人明確地指出,政策之所以如此乖戾不正,是因?yàn)槌⒌恼茩?quán)者黨同伐異,以一己之私心、喜好隨意處理政務(wù),對(duì)于不合他們喜好的意見,即便是很好的意見均不予采納;對(duì)于迎合他們意愿的,即便是一無(wú)是處的建議也全盤接受。作者意識(shí)到,制定政策如不以國(guó)家的根本利益為重,不考慮百姓的欲望和要求,當(dāng)時(shí)的黑暗政治就不可能得到改變,國(guó)家的前途就沒有一點(diǎn)希望。因此詩(shī)人憂心忡忡地寫道:“我視謀猶,伊于胡厎。”這樣下去,國(guó)家將會(huì)是怎樣的局面?。〈司渑c第一章“何日斯沮”一句相呼應(yīng),進(jìn)一步表達(dá)了詩(shī)人對(duì)國(guó)家和人民的命運(yùn)的深切的擔(dān)心和憂慮。 第三章指出了朝廷已經(jīng)到了病入膏肓的地步,靠自欺欺人的辦法根本無(wú)濟(jì)于事。朝廷里雖然“謀夫孔多”,表面上看起來(lái)出謀劃策的人不少,但是在這樣的政治環(huán)境中,大臣謀士再多也不能解決問(wèn)題;“發(fā)言盈庭”,實(shí)則所提出的都是些不著邊際的空談,沒有人能夠負(fù)起責(zé)任,就像討論如何行路,雖然議論紛紛,卻不能引導(dǎo)人們向前邁出一步。這樣的局面怎不讓詩(shī)人憂心如焚? 在第四章中詩(shī)人深刻地指明了政事日非的思想根源。朝廷的政策既不遵循古圣先賢,又不符合固有的政治道德規(guī)范,君主偏聽偏信近臣佞幸之言,隨心所欲地決定大政方針,這樣當(dāng)然要把國(guó)家引向危險(xiǎn)的境地。 盡管朝廷危機(jī)四伏,但是詩(shī)人對(duì)于人民懷有深厚的感情,并不希望國(guó)家就此陷于萬(wàn)劫不復(fù)的絕境,他仍要竭盡自己所有的力量,利用一切的可能性來(lái)拯救周王朝,因此苦口婆心地勸說(shuō)統(tǒng)治者要改弦更張,親君子遠(yuǎn)小人。作者說(shuō)國(guó)家雖然不大,人民雖然不多,但是,朝廷并不缺少各種人才,關(guān)鍵在于君主要擇善而從,使各種人才得以盡其用,而不要使他們流散、消亡,最后導(dǎo)致“淪胥以敗”的局面。 最后一章再次告誡統(tǒng)治者,沒有正確的政策作為依靠,朝廷就將面臨極大的危險(xiǎn),就像空手打虎、徒步渡河(“暴虎”、“馮河”)那樣,會(huì)遭致覆亡的命運(yùn)。詩(shī)歌提出,統(tǒng)治者要有憂患意識(shí),對(duì)待政事要“戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰”,切不可視為兒戲。作者救國(guó)救民的懇切之心、拳拳之意溢于言表。 《小旻》在藝術(shù)上也達(dá)到了很高的水平。全詩(shī)主題明確,思想的表達(dá)環(huán)環(huán)相扣,層層深入。此詩(shī)情感深沉、誠(chéng)摯而又強(qiáng)烈,又善于使用比喻,詩(shī)歌的主旨與藝術(shù)意象融為一體。“暴虎”、“馮河”的比喻讓人真切地感受到治國(guó)理政中的巨大的危險(xiǎn)?!皯?zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰”三句非常生動(dòng)而又傳神地描繪了對(duì)于國(guó)家大事的謹(jǐn)慎心態(tài),它們已經(jīng)成為千古名言,在任何時(shí)代無(wú)論對(duì)于人們的立身還是行事,都具有指導(dǎo)意義。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。