(宋)陸游
翩翩翻翻筰受風(fēng)①,行人疾走緣虛空②。
回觀目眩浪花上, 小跌身裹蛟涎中③。
汗沾兩握色如菜④,數(shù)乘此險(xiǎn)私自怪。
九折元非叱馭行⑤,千金空犯垂堂戒⑥。
此身老大足悲傷, 歲歲天涯憶故鄉(xiāng)。
安得畫(huà)船明月夜, 滿川歌吹入盤閶⑦。
【題解】
筰,竹索。此指筰橋,俗稱索橋,即安瀾橋,古稱珠浦橋。在灌縣城郊二王廟前岷江上,是我國(guó)西南山區(qū)常見(jiàn)的傳統(tǒng)懸橋。舊時(shí)以竹為纜,木樁為墩,以竹索連貫而成。全長(zhǎng)500余米,始建于宋之前,毀于明末,清嘉慶年間重修。1974年修外江水閘,將橋址下移百米,并按現(xiàn)代化橋梁的要求加以改建,竹索也為鋼纜代替。此詩(shī)以生動(dòng)的筆法極言登上索橋時(shí)的驚險(xiǎn)情狀,并由此觸發(fā)思鄉(xiāng)的情緒。
【作者】
陸游,南宋詩(shī)人,生平見(jiàn)前浙江《戲詠山陰風(fēng)物》詩(shī)。
【注釋】
①翩翩翻翻:形容在索橋上搖搖晃晃的狀態(tài)。②緣:憑借。③蛟涎:本意為水中蛟龍的口液,此指橋下飛濺的水沫。④色如菜:形容嚇得面無(wú)人色。⑤叱馭:《漢書(shū)·王尊傳》:王陽(yáng)為益州刺史,行至邛郲九折阪,因道險(xiǎn)而不敢過(guò)去,后來(lái)王尊為刺史,又到此地,叱其馭車者說(shuō):“驅(qū)之,王陽(yáng)為孝子,王尊為忠臣?!焙笠浴斑绸S”為因公忘險(xiǎn),奮不顧身之義。⑥垂堂戒:古代民諺:“家累千金,坐不垂堂。”謂坐于屋檐下,怕瓦片落下傷人,喻不在危險(xiǎn)的地方停留。⑦盤閶:蘇州的兩座城門名。陸游是山陰(浙江紹興)人,熟悉吳越風(fēng)土,故云。