網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 弓歌 |
| 釋義 | 弓歌《舊約·撒母耳記下》第1章 在以色列的山上, 我們的領(lǐng)袖陣亡了! 我們最英勇的戰(zhàn)士倒下了! 不要在迦特張揚(yáng), 不要在亞實(shí)基倫傳布。 不要讓非利士的婦女高興, 不要使外邦的女子歡樂。 愿基利波的山上再無雨露, 愿它的田地永遠(yuǎn)荒蕪! 因?yàn)橛⑿鄣逆z甲在那里生銹失色, 掃羅的盾牌也不再油亮。 約拿單的弓曾有致命的威力, 掃羅的劍曾所向無敵, 它們?cè)浯╊B寇,擊傷仇敵。 掃羅和約拿單可敬可愛! 他們活著在一起,死后也不分離。 他們比雄鷹更敏捷,比猛獅更強(qiáng)壯。 以色列的婦女啊,要為掃羅哀哭! 他使你們穿上艷紅的衣裝, 使你們佩戴上金銀珠寶。 英雄們竟倒下了,死于沙場! 約拿單竟倒斃在山崗上! 我兄約拿單哪,我要為你哀哭! 你對(duì)我親愛異常! 你的深情何其美妙, 遠(yuǎn)勝過異性的愛情。 英雄們何竟死亡! 他們的武器何竟廢棄! 《弓歌》 (又名《大衛(wèi)哀悼掃羅和約拿單》)是《圣經(jīng)》文學(xué)中著名的悼亡詩,見于《舊約·撒母耳記下》第1章19至27節(jié)。據(jù)載,其作者是以色列一猶大統(tǒng)一王國的奠基者、才華橫溢的詩人大衛(wèi),詩章收入《圣經(jīng)》前曾以《弓歌》為名編入以色列上古詩文集《雅煞珥書》。 大衛(wèi)與掃羅、約拿單之間有一段生動(dòng)感人的交往。大衛(wèi)登基稱王之前,以色列的領(lǐng)袖是便雅憫人掃羅。掃羅身世平平,因長得俊美健壯而被上帝選中,經(jīng)先知撒母耳涂油后在吉甲立國。立國之初他率軍東征西伐,戰(zhàn)果輝煌,相繼打敗摩押人、亞捫人、以東人和瑣巴諸王,還一度戰(zhàn)勝強(qiáng)大的非利士人和亞瑪力人。但后因違悖神意對(duì)亞瑪力王亞甲刀下留情,他被撒母耳預(yù)言國位將失。不久非利士人卷土重來,向以色列挑戰(zhàn)。以色列的將士畏懼非利士巨人歌利亞,無人出陣迎戰(zhàn)。這時(shí)大衛(wèi)還是個(gè)牧羊的少年。他到掃羅營中給三個(gè)哥哥送飯,見此情景,十分氣憤,便找到掃羅,要求出陣。掃羅取出自己的衣袍、銅盔、鎧甲和戰(zhàn)刀交給大衛(wèi),大衛(wèi)丟在一旁,只拿了牧羊杖和拋石的彈弓,再到河邊揀五塊光滑的石子,就去迎戰(zhàn)那非利士巨人。上戰(zhàn)場后,大衛(wèi)用石子擊中歌利亞,打得他腦漿四濺,翻倒在地。大衛(wèi)勝利后百姓們歡呼歌唱,掃羅卻感到自己的王位已潛伏危機(jī),便處心積慮地除掉大衛(wèi),必欲置其于死地而后快。 而掃羅之子約拿單與大衛(wèi)卻情同手足。約拿單對(duì)大衛(wèi)非常欽佩,愛大衛(wèi)如同愛自己的生命。他處處袒護(hù)大衛(wèi),苦苦勸說父親不要冒天下之大不韙而加害大衛(wèi)。一次,大衛(wèi)覺察到掃羅要害他,便逃到約拿單處,訴說自己的苦衷。約拿單聞知后再次到掃羅面前為大衛(wèi)辯護(hù),卻遭到一頓責(zé)罵,甚至險(xiǎn)些被刺殺。他憤而離去,來到曠野,把一切都告訴了大衛(wèi)。大衛(wèi)伏在地上接連三拜,隨后二人親吻,抱頭痛哭,大衛(wèi)哭得泣不成聲。約拿單對(duì)大衛(wèi)說: “我們二人曾指著上帝起誓,愿上帝在你我中間并你我后裔中間為我們的情誼作證,直到永遠(yuǎn)。你就平平安安地走吧!”此后,這對(duì)刎頸之交的好友揮淚永別。 不久非利士人再次進(jìn)攻以色列,掃羅帶領(lǐng)三個(gè)兒子約拿單、亞比拿達(dá)、麥基舒亞在基利波山與敵人決戰(zhàn)。戰(zhàn)斗中約拿單三兄弟不幸陣亡,掃羅也被射成重傷。掃羅不愿在敵族的刀劍下咽氣,就讓手下兵士把他刺死。但兵士不肯刺,于是掃羅乃伏于自己的刀尖上,壯烈而死。死后非利士人剝?nèi)ニ能娧b,割下首級(jí),把尸體釘在城墻上。大衛(wèi)聞知噩耗后,全然不念舊惡,而是撕裂衣服,痛哭悲號(hào),禁食志哀,并作哀歌一首,由哀贊頌、沉痛悼念了掃羅和約拿單。這首哀歌便是有名的 《弓歌》。 《弓歌》 自始至終奔涌著對(duì)掃羅父子的深切懷念和衷心贊美。全詩從英雄的悲壯殉難開篇: 在以色列的山上, 我們的領(lǐng)袖陣亡了! 我們最英勇的戰(zhàn)士倒下了! 使讀者迅即進(jìn)入一種崇高、壯烈的藝術(shù)氛圍,對(duì)為國捐軀的 “領(lǐng)袖”和 “最英勇的戰(zhàn)士”肅然起敬。接著是一組祈使式排比句: 不要在迦特張揚(yáng), 不要在亞實(shí)基倫傳布。 不要讓非利士的婦女高興, 不要使外邦的女子歡樂。 這些詩行從反面映襯出掃羅父子威震敵膽的英雄形象。迦特和亞實(shí)基倫是巴勒斯坦的兩座古城,當(dāng)時(shí)都在非利士人的控制之下?!安灰阱忍貜垞P(yáng),不要在亞實(shí)基倫傳布”,是說不要把不幸的消息傳給敵人,使敵人聽了興災(zāi)樂禍。而敵人將因掃羅父子的殉難而慶幸,正說明殉難的英雄生前曾使對(duì)手們膽戰(zhàn)心驚! 寫到這里,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),又對(duì)掃羅父子的殉難地基利波山發(fā)出詛咒: 愿基利波的山上再無雨露, 愿它的田地永遠(yuǎn)荒蕪! 這是因?yàn)?,“英雄的鎧甲在那里生銹失色,掃羅的盾牌也不再油亮”;而以往,在血與火的撕殺中,它們?cè)殡S掃羅父子立過顯赫的戰(zhàn)功:“約拿單的弓曾有致命的威力,掃羅的劍曾 所向無敵,它們?cè)浯╊B寇,擊殺仇敵”?;厥讱v歷往事,詩人按捺不住澎湃的心潮,情不自禁地直抒胸臆: 掃羅和約拿單可敬可愛! 他們活著在一起,死后也不分離。 他們比雄鷹更敏捷,比猛獅更強(qiáng)壯。這樣卓越的英雄竟倒下了,怎能不令人悲慟欲絕!詩人啜泣著呼喚同胞,要為殉難者舉國垂淚,萬眾同哀: 以色列的婦女啊, 要為掃羅哀哭! 過去,“他使你們穿上艷紅的衣裝,使你們佩戴上金銀珠寶”;而今,“英雄們竟倒下了,死于沙場!約拿單竟倒斃在山崗上!”言及與自己結(jié)有刎頸之交的摯友,詩人的懷念與哀傷之情更趨強(qiáng)烈: 我兄約拿單哪,我要為你哀哭! 你對(duì)我親愛異常! 你的深情何其美妙, 遠(yuǎn)勝過異性的愛情。 古往今來,多少藝術(shù)家將兩性間的愛情描述為人類依戀之情的極致,而這里竟說約拿單的深情“遠(yuǎn)勝過異性的愛情”,比喻之新奇、巧妙與貼切,令人擊案叫絕,過目難忘。最后,詩人再次揮淚: 英雄們何竟死亡! 他們的武器何竟廢棄! 以悲壯、深沉的慨嘆為全篇寫下最后一個(gè)鏗鏘的音符。至此,讀者的思緒隨著詩人激情的涌流,經(jīng)受了一次英雄主義的崇高洗禮。 統(tǒng)觀全篇,《弓歌》以其激昂的格調(diào)、真摯的詩情和優(yōu)美的辭采成為世界古典詩苑中的一枝奇葩。千百年來,它在無數(shù)讀者中廣為傳誦,其中一些情節(jié)已積淀為日常生活中的成語典故,如“不要在迦特張揚(yáng)”(喻“家丑不可外揚(yáng)”)、“大衛(wèi)和約拿單”(喻“情同手足的朋友”、“兄弟般的情誼”)等。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。