網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《崇寧間諺》 |
| 釋義 | 《崇寧間諺》不養(yǎng)健兒, 卻養(yǎng)乞兒; 不管活人, 卻管死人。 ——宋·陸游《老學(xué)庵筆記》卷二 這是宋代愛國詩人陸游搜集記錄的一首民間謠諺,表現(xiàn)了人民對腐朽昏庸的趙宋王朝的強(qiáng)烈不滿。 崇寧(1102—1106)是宋徽宗的一個年號。當(dāng)時金兵入侵中原,大片國土淪陷,國家危亡達(dá)于極點(diǎn),但宋徽宗卻昏庸無能,不知建設(shè)軍隊(duì),充實(shí)糧餉兵器以退金兵,反而拿許多錢去修園造廟,大搞迷信活動和不急之務(wù),養(yǎng)了許多閑人,致使局勢不斷惡化,人民編了這首民謠對他進(jìn)行尖銳的諷刺。對當(dāng)時的情況,陸游在《老學(xué)庵筆記》中記曰:“崇寧間……置居養(yǎng)院、安濟(jì)坊、漏澤園,所費(fèi)尤大。朝廷課以為殿最,往往竭州郡之力,僅能枝梧。諺曰: ‘不養(yǎng)健兒,卻養(yǎng)乞兒。不管活人,只管死尸。’蓋軍乏力,民力窮,皆不問,若安濟(jì)等有不及,則被罪也。其后稍緩,而神霄宮事起,土木之工尤盛。群道士無賴,官吏無敢少忤其意。月給幣帛、硃砂、紙筆、沉香之類,不可數(shù)計(jì),隨欲隨給?!边@首民謠將宋徽宗這些倒行逆施誤國害民的所作所為作了集中揭露,通過對比突出其措施的荒謬性。 這首民謠將相反的事物,并列對比,一正一反,黑白分明,使人猛省。本來,大敵當(dāng)前,國家危急,應(yīng)強(qiáng)兵修武,才是上策,而宋徽宗卻不管軍隊(duì)困乏, “不養(yǎng)健兒,卻養(yǎng)乞兒”,大修居養(yǎng)院、安濟(jì)坊、漏澤園,供養(yǎng)閑人,大搞道教迷信活動,修神霄宮,任眾道士胡作非為。 “不管活人,卻管死人?!睂θ嗣袼阑睿还懿粏?,對死后的事卻大力經(jīng)營。這兩個對句,反復(fù)運(yùn)用對比手法,強(qiáng)調(diào)了又強(qiáng)調(diào),說明朝廷的昏庸到了多么可怕的地步。果然不久,宋徽宗就不得不讓位于欽宗,很快又當(dāng)了金人的俘虜。陸游記錄這首謠諺,說明這位愛國詩人對人民創(chuàng)作的重視。這民謠確實(shí)畫龍點(diǎn)睛地集中描畫了宋徽宗昏憒誤國的可恥形象。在封建時代將矛頭直指最高統(tǒng)治者,其諷刺的深度是令人欽佩的。 這首民謠在音韻上也有自已的特點(diǎn)。一、二句中的“養(yǎng)”字,三、四句中的“管”字,都是同音反復(fù),這種同音在意義上是便于正反對比的,在音韻上有押韻的作用。四字句在第二字押韻,是一種“腰韻”,亦可曰“頸韻”。而一、二句末字“兒”字與三、四句末字“人”字的重復(fù)則是一種腳韻。這樣,在短短的四字句中,就有兩個字是押韻的。以兩句為一個單位,兩句一換韻,為AABB韻式。這種韻式有分有合有重疊有變化,與意義的對比相配合,甚為得體。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。