訓(xùn)曰:《老子》曰:“知足者富。”又曰:“知足不辱,知止不殆,可以長(zhǎng)久。” 奈何世人衣不過被體,而衣千金之裘,猶以為不足;不知鶉衣缊袍者,固自若也。食不過充腸,羅萬錢之食猶以為不足,不知簞食瓢飲者,固自樂也。朕念及此,恒自知足。雖貴為天子,而衣服不過適體;富有四海,而每日常膳,所用肴饌從不兼味。此非朕勉強(qiáng)為之,實(shí)由天性自然。汝等見朕如此,儉德其共勉之。
【注釋】辱:恥辱。殆:dài,危險(xiǎn)。裘:qiú,皮衣。鶉(chún)衣缊(yùn)袍:鶉,鳥名,鵪鶉;缊,新舊混合的絲棉。比喻簡(jiǎn)樸的衣服。若:如,好像。簞(dān)食瓢飲:簞,古代盛飯的竹器;意指艱苦的生活。饌:zhuàn,食物。
【譯文】訓(xùn)令說:《老子》說:“懂得滿足的人會(huì)很富有?!庇终f:“懂得滿足就不會(huì)招至恥辱,知道適可而止就不會(huì)遇到危險(xiǎn),就可以維持長(zhǎng)久之道?!币路贿^是用來遮護(hù)身體的,奈何世上有些人穿上價(jià)值千金的皮衣,還感到不滿足;不知道有的人穿著簡(jiǎn)樸的衣服也一樣舒適。食物不過起著充饑的作用,可有些人用巨額金錢來收貯食物還感到不滿足,不知道有的人雖吃著粗茶淡飯還感到很快樂。我思慮到這一點(diǎn),長(zhǎng)期自覺把握知足的分寸。雖然貴為天子,穿衣也不過要求適體而已;雖富有四海,每天日常用膳的菜食從來不需要多種花樣。這不是我很勉強(qiáng)地做到這一點(diǎn),實(shí)在是順從天性自然而然地這樣做。你們看到我這樣,應(yīng)該用節(jié)儉的品德互相勉勵(lì)自己。
【評(píng)析】一個(gè)人一旦陷進(jìn)追慕奢華的漩渦,欲望就會(huì)被花花世界押上一條與日俱增且攀比不休的不歸路,這條路只會(huì)留下空勞心力的結(jié)局和追悔莫及的慨嘆。智慧的人能在踏上這條路之前止步三思,在于他能夠穿透驕奢的華彩,看準(zhǔn)人生享受的本質(zhì):衣不過遮體,食不過充腸;寧肯選擇在精神層面上理性地控制和延展創(chuàng)造帶來的幸福。