網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《悲愁歌》 |
| 釋義 | 《悲愁歌》悲愁歌 吾家嫁我兮天一方, 遠(yuǎn)托異國兮烏孫王。 穹廬為室兮氈為墻, 以肉為食兮酪為漿。 居常土思兮心內(nèi)傷, 愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)。 這是一首寫因身置異國他鄉(xiāng)而懷戀故土、思念親人的詩。作者劉細(xì)君是漢江都王劉建的女兒。漢武帝元封年間(公元前110年—前105年),朝廷把劉細(xì)君作為公主遠(yuǎn)嫁到西域,給烏孫國國王昆莫作妻子。常年的異域生活,使得細(xì)君陷入苦悶、彷徨之中。 “吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國兮烏孫王?!痹姷拈_篇即道出“悲愁”的緣由:皇家做主將她遠(yuǎn)嫁到天邊異國,做了烏孫王的妻室。當(dāng)時的烏孫國在今新疆溫宿縣以北,伊寧市以南一帶,距漢朝的都城甚遠(yuǎn)。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地托身于此,與親人故土相距猶天各一方,想和親人團(tuán)聚、重游故地,已成夢想。這怎不令人悲愁? “穹廬為室兮氈為墻,以肉為食兮酪為漿。”異國異地的生活,對于一個皇族少女說來,是難于接受的:住的是“穹廬”(蒙古包),吃的是牛羊肉,喝的是奶酪。然而相異的又何止于此!民族不一,語言不通,衣飾奇特,習(xí)俗相異,抬眼荒漠,舉目無親,這“悲”之深、 “愁”之多可想而知了。 “居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)?!泵鎸@遠(yuǎn)離鄉(xiāng)土親人,難以忍受這異國習(xí)俗,加上當(dāng)時烏孫王昆莫已年老體衰,作者常思家鄉(xiāng)家人而傷悲,極盼變成黃鵠飛回漢朝的急切心情是再自然、再合理不過了。 漢朝初年,我國北方少數(shù)民族常率眾南擾。朝廷有時出兵征伐,有時采用睦鄰政策,以求緩和。 “和親”即睦鄰的一個手段。漢元帝時王昭君遠(yuǎn)嫁匈奴呼韓邪單于,就是著名一例。劉細(xì)君去烏孫國是明大義之舉,她思親人戀故土又是人之常情。這首詩亦即這矛盾心情中思親一面的反映。因親身經(jīng)歷,感受倍深,故這首詩寫得情切切,意拳拳,真摯動人。在寫思鄉(xiāng)悲愁的同時,從客觀上也具體地介紹了當(dāng)時北方少數(shù)民族的習(xí)俗。 《悲愁歌》同漢初的《大風(fēng)歌》、《秋風(fēng)辭》一樣,深受楚辭的影響,讀唱詩時句中加上舒緩語氣的“兮”,增強(qiáng)詩的節(jié)奏感。詩歌采用白描手法,直抒胸臆。加上質(zhì)樸無華的語言,朗朗上口的押韻,句句合理的推演,使得雖然短小的詩,卻將其無比的思念、急切的盼歸心情寫得淋漓盡至。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。