網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 振鷺 |
| 釋義 | 振鷺
【注釋】①振:群飛貌。鷺:白鷺。于:語助詞。②雝(yōng):即“辟雍”。大池。③戾:至。④斯:指白鷺。容:潔白之態(tài)。⑤彼:指宋。惡:怨恨。⑥此:指周朝。斁(yí):討厭。⑦庶幾:差不多。夙夜:早晚。⑧永終:長久。譽:美聲。 【鑒賞】這是宋公微子朝周助祭之詩。 全詩一章八句。前四句美微子之儀容。鷺是一種水鳥,它棲息水邊,善于捕魚,羽毛潔白,可為舞儀。“西雝”即“辟雍”。這“辟雍”正是白鷺所集之所,同時也是祭祀之地。詩人就地取景,以白鷺在“辟雍”上面展翅飛翔,來興比“我客”微子前來助祭“亦有斯容”。鷺羽潔白,喻微子身著白服;“鷺于飛”,喻微子儀態(tài)萬千,楚楚動人。這真可謂妙喻解頤。后四句誡微子永葆美德。這幾句告誡微子在國內要勤政修德,不要被國人怨恨;在周朝要心服忠順,不要被周人討厭;并要早晚謹慎,永葆美好之聲譽。 《詩序》說:“二王之后來助祭。”《鄭箋》說:“二王,夏殷也。其后,杞也,宋也?!贝苏f不可通者有二:其一,《左傳·襄公二十五年》記載說:“而封諸陳,以備三恪?!睖蚀?,周有“三恪”,助祭理應皆來,而只言“二王之后”,顯與史實不符。其二,殷尚白而夏不尚白,詩明以白鷺喻微子身著白服。故詩中“我客”定指殷后而不指夏后,說“二王之后”助祭,顯與興體不類。另有“專為武庚而發(fā)”之說與詩意不符。武庚庸愚,何“譽”之有?武王死后,武庚就恃管叔、蔡叔叛亂,結果被誅。由此看來。武庚確是一個“在彼有惡,在此有斁”之罪人。正因如此,詩才告誡微子要鑒往,切莫步武庚之后塵,真正成為一個“無惡”“無斁”之宋君。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。