網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 攘蠆尾之毒 |
| 釋義 | 攘蠆尾之毒迂夫夜立于庭①, 拊樹而蠆螫②其手,捧手吟呼, 痛徹于心。家人呼祝師祝之③。祝師曰: “子姑勿以蠆為慘烈,以為凡蟲而藐之④曰 ‘是惡⑤能苦我哉’,則痛已矣?!睆闹?。少選而痛息, 迺⑥謝祝師曰: “爾何術(shù)而能攘蠆之毒如是其速也?”祝師曰: “蠆不汝毒也, 汝自召之; 余不汝攘也, 汝自攘⑦之。夫召與攘者, 非我術(shù)之所能及也⑧,子自為之也。”于是迂夫嘆曰:“嘻!利害憂樂之毒人也,豈直⑨蠆尾而已哉!人自召之,人自攘之,亦若是而已矣。” ——《司馬溫公文集·迂書》 【注釋】 ①庭:院子。②蠆(chai):蝎類毒蟲。螫(zhe):蜂、蝎刺人。③祝:祝禱。祝師:以祝禱為職業(yè)的人。④藐之:藐視它。⑤惡(wu):何,怎么。⑥迺:同“乃”。⑦攘(rang):排除。⑧非我術(shù)所能及也:不是我的本領(lǐng)能達(dá)到的。⑨直:只。 【意譯】 一天夜里,迂夫手扶著樹干站在庭院里,忽被毒蟲刺傷了手,他捧著手呻吟,覺得痛徹心肺。家里人忙請(qǐng)祝師來(lái)替他祈禱。祝師說(shuō):“您現(xiàn)在姑且不把蠆一類毒看得非常厲害,只把它們當(dāng)作一般的小蟲子而藐視它,并且想著‘這怎么能害我呢’,那么疼痛就消除了。”迂夫聽從祝師的吩咐,一會(huì)兒痛就止住了。于是感謝祝師說(shuō):“你這是什么本領(lǐng),排除蠆毒竟這樣迅速?”祝師說(shuō):“蠆并不能毒害你,而是你自己的感覺招致了它;我并不能替你排除蠆毒,而是你自己的力量克服了它。蠆毒的招致與排除并不是我的本領(lǐng)能達(dá)到的,都是您自己的作為。”于是迂夫感慨地說(shuō):“嘻!利害憂樂對(duì)人的傷害,又哪里只是蠆尾的傷人之可比的呢!但是它們的招致與驅(qū)除,卻是與蠆毒一樣的?!?br>【解說(shuō)】 先作一次“吹毛求疵”——挑挑司馬光的毛病。蠆是蜂、蝎一類的毒物。蝎毒不用說(shuō),便是較輕的蜂毒,也夠人受的。蜜蜂與胡蜂的工蜂,尾部螫針螫人時(shí)都會(huì)放出毒汁,這種毒汁雖說(shuō)能夠治病,但給它螫上的時(shí)候,又紅又腫,疼痛難熬,一時(shí)三刻是消不了的。司馬光說(shuō),只要你藐視它,并且念一句“這怎能害苦我呢”這樣的咒語(yǔ),就可以“痛息”,不免讓人懷疑,他也許沒給胡蜂螫過。寓言,便是寄托了勸喻或諷刺意義的故事。它的基本特征,一是有故事情節(jié),二是有比喻的性質(zhì),借此喻彼,借遠(yuǎn)喻近,借古喻今,借小喻大,使得抽象有深?yuàn)W的道理從具體而淺顯的故事中顯現(xiàn)出來(lái)。而好的寓言,要不著痕跡。所謂不著痕跡,一是故事本身無(wú)破綻,二是道理與故事要相稱,不可牽強(qiáng)附會(huì)。司馬光的這則寓言,因?yàn)橛衅凭`,多少也就影響了它的意義的傳達(dá)。寫寓言也不易呢!不過,司馬光要說(shuō)的道理卻是對(duì)的。利害憂樂,能傷人,也不能傷人。如果心胸豁達(dá),性情灑脫, 不以物喜,不以己悲,則利害不能侵,憂樂也就不能毀他;如果事事斤斤計(jì)較,就難免整日里喜怒無(wú)常,影響人體內(nèi)分泌系統(tǒng)的正常工作,便易老、易病。憂樂可以傷人,確實(shí)不是誣妄之言。 【相關(guān)名言】 真正的快樂, 是對(duì)生活的樂觀, 對(duì)工作的愉快, 對(duì)事業(yè)的興奮。 ——美國(guó)·愛因斯坦 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。