方干
曾于方外見麻姑,聞?wù)f君山自古無;
元是昆侖山頂石,海風(fēng)吹落洞庭湖。
這首《題君山》雖不像雍陶所題空靈縹緲,但卻借麻姑的話,道君山之所由來,落想天外,別饒滄桑之趣。
一、二云洞庭湖中在遠(yuǎn)古時(shí)并沒有君山。詩人說這是在世外聽女仙麻姑告訴他的?!霸诜酵庖娐楣谩?,一落筆便將詩境推到遙遠(yuǎn)的洪荒時(shí)代。據(jù)《神仙傳》載:麻姑自云“已見東海三為桑田”,而蓬萊水淺于往日,又“將復(fù)為陵陸”,是所謂“人間桑海朝朝變”也。這就為三、四句的奇想預(yù)先作好鋪墊。
三、四句補(bǔ)足二句,說明君山之所由來。從全詩脈絡(luò)看,都是麻姑的話。所以二句“聞?wù)f”也管領(lǐng)三、四句,一氣旋折到最后。即“聞?wù)f”君山原來是昆侖山頂?shù)囊粔K巨石,由于海上一陣大風(fēng)淜滂熛怒,把它從昆侖山頂一直吹落到洞庭湖中。“海風(fēng)”,海上吹來的風(fēng)。我國古代稱西北塞外湖泊也叫“?!保缜嗪?、昆海等。劉禹錫《步虛詞》“海風(fēng)吹折最繁枝”,高士廉《文思博要序》“橫昆海而紐地維”。故詩中“海風(fēng)”非東南大海之風(fēng),而是自西方昆海等處吹來。
方干另有題飛來峰寶林寺詩,三、四句云“臺(tái)殿暫多山更重,即令飛去卻應(yīng)難”,與《題君山》均思慮經(jīng)營,設(shè)想奇特。雖用語率直,而一氣轉(zhuǎn)旋,亦奇趣橫生。