《御街行》·無(wú)名氏
無(wú)名氏
霜風(fēng)漸緊寒侵被。聽(tīng)孤雁,聲嘹唳,一聲聲送一層悲。云淡碧天如水,披衣起,告雁兒,略住,聽(tīng)我些兒事。塔兒南畔城兒里,第三個(gè)橋兒外,瀕河西岸小紅樓,門(mén)外梧桐雕砌。請(qǐng)教且與,低聲飛過(guò),那里有、人人無(wú)寐。
這是一首懷人詞,表現(xiàn)客居他鄉(xiāng)的游子對(duì)親人的思念。嘹唳,指鳥(niǎo)的高聲?shū)Q叫。人人,那個(gè)人,指愛(ài)人。在碧天如水、霜風(fēng)凄緊的寒夜,孤雁嘹亮的鳴聲,引起游子無(wú)限的愁思。他披衣起床,叫住那正往南飛的雁兒,要它低聲飛過(guò)他愛(ài)人所住的河邊的小紅樓,因?yàn)樗舱秊橄嗨级共怀擅?。詞的抒情氣氛很濃,詞人借與雁兒打招呼,娓娓道出內(nèi)心真切的情意,委婉淺顯,十分動(dòng)人。