網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 無(wú)衣 |
| 釋義 | 無(wú)衣一 豈曰無(wú)衣, 與子同袍。 王于興師, 修我戈矛, 與子同仇。
豈曰無(wú)衣, 與子同澤。 王于興師, 修我矛戟, 與子偕作。
豈曰無(wú)衣, 與子同裳。 王于興師, 修我甲兵, 與子偕行。 這首《無(wú)衣》選自《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》,同題詩(shī),還有《唐風(fēng)·無(wú)衣》。原《詩(shī)序》說(shuō):“《無(wú)衣》,刺用兵也。秦人刺其君好攻戰(zhàn)、亟用兵,而不與人同欲也。”這與本詩(shī)的內(nèi)容不符。其實(shí),這首詩(shī),正是贊成戰(zhàn)爭(zhēng),贊成衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)。它反映了當(dāng)時(shí)人民在與西方的入侵者(按指西戎)作戰(zhàn)時(shí),戰(zhàn)士們團(tuán)結(jié)友愛(ài)、同仇敵愾的大無(wú)畏精神。
下邊先解詩(shī)中幾個(gè)難詞—— 豈曰:即誰(shuí)說(shuō)。子:士兵相互之稱(chēng)呼?!都琛吩疲骸白诱撸孛裣嘀^之詞。”同袍:袍,長(zhǎng)衣?!巴邸?即士兵穿同樣的軍服。 王:指周天子,也是代表國(guó)家。于:此作“曰”解,即發(fā)布命令。興師:師,指軍隊(duì),“興師”,即出兵。 戈矛:古代兩種長(zhǎng)柄武器。戈,平頭而旁有枝;矛,尖頭而銳。與子同仇:即我們都有一個(gè)共同敵人。 澤:借為“??(zé)”,即褻衣,穿在貼身的內(nèi)衣。 戟:古戟形似戈,橫直兩鋒,可直刺,又可橫擊。偕作:即共同奮起之意。 裳:戰(zhàn)裙。古代以上衣為“衣”,下裙為“裳”。甲兵:是指甲胄與兵器。 偕行:偕,借為“皆”。古代偕、皆通用。行,即行走,出發(fā)。
分章語(yǔ)譯如下—— (此處權(quán)用余冠英譯詩(shī),略有改動(dòng),以下均同。) 一 誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有衣裳?我們不是穿著同樣的戰(zhàn)袍! 國(guó)家出兵打仗,且把武器修好; 共同敵人,別讓他跑掉! 誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有衣裳?汗衫輪著穿,你穿了我穿。 國(guó)家出兵打仗,咱們快快修好槍桿; 大伙起來(lái),你干我也干! 三 誰(shuí)說(shuō)沒(méi)有衣裳,裳裙啊,你有我也有。 國(guó)家出兵打仗,咱們修好武器與甲胄; 同是一個(gè)隊(duì)伍,你我一塊兒走! |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。