客心愁日暮,徙倚空望歸。
山煙涵樹色,江水映霞暉。
獨鶴凌空逝,雙鳧出浪飛。
故鄉(xiāng)千余里,茲夕寒無衣。
【譯】
日暮時分,
浪跡天涯的游子
心中別有滋味,
眼望回鄉(xiāng)之路,
卻白白地望了一回回。
遠山漸漸升起彌漫的煙霧,
白日蔥郁的樹色漸次消退,
銀色的江水,
輝映著落日的霞暉。
一只孤獨的仙鶴,
正展翅凌空,
飛向遠方,飄然消逝,
一對野鴨伴侶從滾滾的江浪中,起飛。
游子呵!你的家鄉(xiāng)千里、萬里,
在這寒秋之夜,
你還沒有,
御寒之衣。
【評】
這首詩描繪了一幅江上獨鶴凌空、雙鳧出水晚照圖,烘托了客子遠離故里、思念家鄉(xiāng)的憂愁情緒。富陽,縣名,在今浙江杭州市西南。全詩結構已有唐詩風范。首尾抒情,頸頷兩聯(lián)對仗工穩(wěn),意象迭加。