晁沖之《春日二首(其二)》
陰陰溪曲綠交加,小雨翻萍上淺沙。
鵝鴨不知春去盡,爭(zhēng)隨流水趁桃花。①
【注釋】 ①趁:追逐;趕。
【譯文】 草木陰陰,與溪曲綠水輝映交加;小雨霏霏,把浮萍翻上了岸邊的淺沙。鴨與鵝不懂得春天已經(jīng)逝去,爭(zhēng)先恐后,追逐著飄落于水中的桃花。
(胡可先譯)
【集評(píng)】 今·倪其心、許逸民:“暮春時(shí)的小溪景色,一句可以盡之。三、四句意在惜春,略帶傷感,但鵝鴨戲逐落花的畫面,足以惹人情思綿邈。”(《宋人絕句選》第167頁(yè))
今·劉文忠:“寫景逼真?zhèn)魃?,畫面感很?qiáng),生活氣息濃厚。‘小雨翻萍’一句,表現(xiàn)出作者對(duì)景物觀察十分細(xì)致?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第688頁(yè))
【總案】 小詩(shī)寫景不僅生動(dòng)逼真,而且頗有空間層次。首句是暮春的總印象,次句是特寫鏡頭,三、四句是近景。全詩(shī)只著一“綠”字,但添上“交加”。綠色就分出了濃淡。綠樹、碧水與粉紅桃花交相輝映,色彩也很豐富。蘇軾有“竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知”(《惠崇春江曉景》)的名句,此詩(shī)三、四句,似從蘇軾詩(shī)點(diǎn)化而出,但將“先知”改為“不知”,借鵝鴨的無(wú)憂無(wú)慮、自由嬉戲反襯自己淡淡的惜春之情,也是匠心獨(dú)運(yùn)。