網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 晁沖之《漢宮春梅》 |
| 釋義 | 晁沖之《漢宮春梅》《漢宮春 梅》 瀟灑江梅,向竹梢稀處,橫兩三枝。東君也不愛惜。①雪壓風(fēng)欺。無情燕子,怕春寒、輕失佳期。惟是有、南來歸雁,年年長見開時(shí)。清淺小溪如練,問玉堂何似、茅舍疏籬。②傷心故人去后,冷落新詩。微云淡月,對(duì)孤芳,分付他誰。空自倚,③清香未減,風(fēng)流不在人知。 【注釋】 ①東君,春神。此句反用南唐成彥雄《柳枝詞》:“東君愛惜與先春?!?②玉堂,即白玉堂。此句本自薛維翰《春女怨》詩:“白玉堂前一樹梅,今朝忽見數(shù)花開。幾家門戶重重閉,春色因何入得來?!雹邸翱兆砸小本洌涤枚鸥Α都讶恕吩姡骸疤旌湫浔?,日暮倚修竹?!?/p> 【譯文】 竹梢橫斜出兩三枝怒放的梅花,可春神格外冷漠,任隨她被風(fēng)欺雪壓。薄情的燕子怕冷,不肯飛來觀賞,輕易地把賞花的佳期失去。只有那南歸的大雁,年年看到它開放的芳華。 清淺的小溪彎曲如白絹,白玉堂怎比得上村野的茅舍籬芭墻?我傷心的是,老朋友離去后,詠梅詩句竟成絕響。孤獨(dú)的梅花啊,在微云淡月下暗自神傷。她象如美女倚在竹邊,清香不減,風(fēng)流的意態(tài)并不待別人來觀賞。 【集評(píng)】 宋·曾敏行:“政和間,置大晟樂府,建立長屬。時(shí)晃沖之叔用作《梅》詞以見蔡攸,攸持以白其父曰:‘今日于樂府中得一人。’元長覽之,即除大晟丞。詞中云:‘無情燕子,怕春寒、常失佳期。惟有南來寒雁,年年長占開時(shí)?!詾檠嘌闩c梅不相關(guān)而挽入,故見筆力?!?《獨(dú)醒雜志》卷四) 清·許昂霄:“園美流轉(zhuǎn),何減美成?!?《詞綜偶評(píng)》) 清·黃蘇:“借梅寫照,豐神蘊(yùn)藉?!?《蓼園詞選》) 【總案】 此詠梅之作,借梅寫懷,就梅之品格孤高與環(huán)境冷落反復(fù)寫來,境界高絕。將梅花擬人化,意味自深,讀之覺其清疏淡雅,揮灑自如。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。