網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 曹丕詩《雜詩二首》 |
| 釋義 | 曹丕詩《雜詩二首》曹丕詩《雜詩二首》 漫漫秋夜長,烈烈北風涼。展轉不能寐,披衣起彷徨。彷徨忽已久,白露沾我裳。俯視清水波,仰看明月光。天漢回西流,三五正縱橫。草蟲鳴何悲,孤雁獨南翔。郁郁多悲思,綿綿思故鄉(xiāng)。愿飛安得翼,欲濟河無梁。向風長嘆息,斷絕我中腸。 其 二 西北有浮云,亭亭如車蓋。惜哉時不遇,適與飄風會。吹我東南行,行行至吳會。吳會非我鄉(xiāng),安能久留滯?棄置勿復陳,客子常畏人。 這是曹丕現(xiàn)存約四十首完整詩歌中的兩首。以“雜詩”為題最初見于蕭統(tǒng)《文選》所選漢魏人詩。李善注王粲《雜詩》云:“雜者,不拘流例,遇物即言,故云雜也?!庇喙谟t認為這類詩原先大概都有題目,后來題目失去了,選詩的人便稱為“雜詩”。曹丕的這兩首都是描寫游子思念故鄉(xiāng)的苦悶心情,是擬漢代古樂府或古詩之作。朱東潤解題云: “第二首《文選》李善注和五臣注都認為是寫伐吳之事。魏在西北,吳在東南。詩中‘西北有浮云’是自比,‘吹我東南行’是說南征,‘安得久留滯’是說不克而還?!庇喙谟t認為“不必拿當時的事實來附會”。 東漢末年的建安時期,是我國歷史上一個分裂動亂、戰(zhàn)爭頻仍、生產凋蔽,人民遭受重大苦難的時期?!峨s詩》二首以游子的口吻訴說了他們的內心悲苦。 “漫漫秋長夜”可分三層。第一層四句寫游子愁結滿腸,夜里失眠,只得從室內到室外去踱步遣憂。語言直率通俗,詩意卻令人尋味?!扒镆埂痹掳滋烨?,孤寂凄凜,加上強勁的北風,使人冷徹肌骨,以此氛圍興起全詩清凄悲涼的基調?!芭隆崩L出游子心煩意亂的情意。 第二層八句寫室外所見之景。先寫彷徨的時間極長,草地上霧氣化為露水,露水越來越濃,以至沾濕了下衣; 接著寫長空萬里無云,一輪明月射出清冷的光,銀河轉動已經指向西方,群星歷亂,閃閃爍爍; 再綜合寫看到的、聽到的及其感受: 河邊草叢中的蟲兒喓喓悲鳴,孤雁掠過夜空,獨個兒向南飛翔。詩人依游子行動的先后連續(xù)繪出秋夜所見蕭索、孤單、冷落、幽靜的一幅幅畫面,進一步渲染蕭殺悲涼的氣氛。游子本想以徘徊驅憂,以觀景遣愁,哪知所見種種景色反倒勾起自己的思鄉(xiāng)之情,因而更加悲愁起來。這是直接繼承《詩經》、漢樂府以及古詩的表現(xiàn)手法。 第三層六句傾吐思鄉(xiāng)之情。此層一、二句直抒胸臆,“思故鄉(xiāng)”乃點睛之筆,因悲而思,轉思為悲,互為因果,貫串全篇。“郁郁”、“綿綿”為迭字連綿詞,傳神地表達了感情由隱微狀態(tài)到激動狀態(tài)的過程,突出悲之深,思之切。重言的手法,樸實生動,也是承繼前代民歌的。三、四句形象地寫有家難回?!霸革w”、“欲濟”說主觀上歸心似箭,恨不得“插翅飛”、“一日還”; “安得翼”、“河無梁”說客觀上羈縛極嚴,既無翅又無橋,返鄉(xiāng)終成泡影,哀怨之情溢于言表。這就催促讀者聯(lián)想,這游子不是征夫就是戍卒,是被迫背鄉(xiāng)離井并被嚴密管束著的。漢末群雄并起,軍閥混戰(zhàn),此類事經常發(fā)生。詩人能代游子之言一訴心曲,客觀上不僅對人民關顧憂戚,而且寄托著厭惡戰(zhàn)亂盼望統(tǒng)一的心情。五、六兩句寫游子向著北風深深嘆息,愁斷思鄉(xiāng),又把感情推向高潮。從技法看,回到起句的“北風”上,使通篇構思嚴密,真是神龍顧首見尾,感情一詠三嘆,扣人心弦。 這首詩從一個側面再現(xiàn)了當時社會的真實圖景,詩的語言和風格跟《古詩十九首》相似,學習民歌,刻畫心理活動,格調清新,哀婉動人,同時又摻合作者對“詩賦欲麗”的美學追求。作者刻意描寫月夜的靜美,以色調為基礎,不時點綴一些亮色,涂抹幾點暖光,做到寫景細膩,畫面明晰,寫景入微,打動人心。劉勰說是“洋洋清綺”。語言通俗樸素,明白自然,“鄙質如偶語”(鐘嶸《詩品》)。這些都是在我國文學從自發(fā)階段進入自覺階段時文人詩向民歌學習而漸臻成熟的印記。 “西北有浮云”也是寫游子思鄉(xiāng)之情,可分三層: 第一,“西北有浮云,亭亭如車蓋。”這是起興,以“浮云”自比,又以“車蓋”比云,比中有比,形象地帶動了全篇?!拔摇毕裎鞅碧焐系囊黄≡?,飄泊不定; 浮云又像車上的傘蓋游移不止。第二層六句寫飄泊的歷程,游子發(fā)出感嘆,我這朵云卻沒有遇到良好時機,偏偏碰上了暴起的風;這暴風吹著我向東南方飛馳,飄呀飄到了吳郡和會稽郡。這里可不是我的家鄉(xiāng),怎能久久停留! 此層承上全用借喻,寫云即寫游子?!拔摇笨畤@自己生不逢辰,遇上戰(zhàn)亂成為征戍之人,風塵仆仆,艱苦備嘗。第三層“棄置勿復陳,客子常畏人”。“我” 這個游子身處異鄉(xiāng),人孤勢單,常被欺負,很害怕見人也就不見人了。“客子常畏人”其中蘊含著客居在外遇到的無數(shù)委屈在內,它一語道破封建社會游子的共同遭遇和沉痛心情,抒發(fā)了典型情緒。全詩至此也就戛然而止,悲抑余音縈繞讀者心頭。 通篇以浮云設喻,又以“浮云”比“車蓋”,又說“車蓋”遇著“飄風”吹我而行,有無窮悲哀與酸楚; 又吸收“古詩”明白自然、言情不盡的藝術技巧,令讀者回味無窮。鐘嶸贊賞它“殊美瞻可玩”(《詩品》),沈德潛稱譽“子桓詩有文士氣,一變乃父悲壯之習矣。要其便娟婉約,能移人情”。(《古詩源》卷五) |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。