網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 朝三暮四 |
| 釋義 | 朝三暮四
狙公,養(yǎng)猴子的人:狙、獼猴。寓言中的狙公是個(gè)善使智謀的欺人者,獼猴則是愚蠢的被欺者。狙公想限制獼猴的食量, 又擔(dān)心獼猴對(duì)自己不馴服,便欺騙它們說(shuō):“以后給你們橡實(shí)(芧xu)吃, 早上三粒,晚上四粒,夠了吧?”這些獼猴都直立起來(lái),發(fā)著怒。狙公馬上改口說(shuō):“給你們橡實(shí),早上四粒,晚上三粒,夠了吧?”獼猴見(jiàn)改變了分法,以為可多得食物,于是都爬在地上,顯得十分高興。狙公是預(yù)謀在胸的,這從文中“先誑之曰”“俄而曰”等處可以看出?!俺核摹?、“朝四暮三”是一回事,愚蠢的獼猴竟或怒或喜,是因?yàn)闆](méi)有想想問(wèn)題的實(shí)質(zhì),而被狙公馬上改口這一表面現(xiàn)象和數(shù)字游戲迷惑了。 我們不妨對(duì)寓意再作深一層探索。欺人者得逞,必有可欺之人使其得逞。狙公之敢于欺騙獼猴,是他“能解狙之意”, 深知獼猴之愚蠢可欺;反過(guò)來(lái)說(shuō),正是獼猴之愚蠢可欺使狙公設(shè)下騙局,并得以售其奸。欺人者,被欺者,互為條件而存在。欺人者固屬可恨,被欺者也實(shí)為可悲。 在敘述故事之后,《列子》還有幾句話:“圣人以智籠群愚,亦猶狙公之以智籠眾狙也。名實(shí)不虧,使其喜怒戰(zhàn)!”可見(jiàn),作者是借這個(gè)故事宣揚(yáng)權(quán)謀欺詐的統(tǒng)治術(shù),他把人民視為任人愚弄的獼猴,這表現(xiàn)了作者的錯(cuò)誤思想。但在客觀上,這個(gè)故事卻可以啟發(fā)人們認(rèn)識(shí),應(yīng)該重視實(shí)在而不要被名稱變換或表面現(xiàn)象所迷惑。 《莊子·齊物論》中也用了這則寓言,但文字較為簡(jiǎn)略。莊子借眾狙“名實(shí)未虧而喜怒為用”的態(tài)度批評(píng)當(dāng)時(shí)的一些學(xué)術(shù)之爭(zhēng)是“勞神明為一而不知其同也”(竭盡精神堅(jiān)持自己的一得之見(jiàn),而不懂得萬(wàn)物彼此相通的道理),這表現(xiàn)了莊子的相對(duì)主義觀點(diǎn)。 今天,人們用“朝三暮四”這個(gè)成語(yǔ)貶斥那些反復(fù)無(wú)常、毫無(wú)操守、玩弄權(quán)術(shù)的人,那離它的本來(lái)意義已相去十分遙遠(yuǎn)了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。