· 句意 ·
豆子和豆秸稈本是同根所生,何必急迫地相互殘害呢?
說明兄弟之情的可貴,不能因爭(zhēng)權(quán)奪利而相互殘害。
· 英譯 ·
Beans and beanstalks are born from the same root, why do they hurry to kill each other so much?
To appreciate the value of love between brothers and to negate the mutual killing aroused by scrambling for power and profit.
· 原詩(shī) ·
七步詩(shī)
三國(guó) 曹植
煮豆燃豆萁,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?