網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 朱公說(shuō)璧 |
| 釋義 | 朱公說(shuō)璧(梁王)召朱公而問(wèn)曰:“梁有疑獄①,卒吏半以為當(dāng)罪,半以為不當(dāng)罪,雖寡人亦疑。吾子②決是奈何?”朱公曰: “臣,鄙民也,不知當(dāng)獄③。雖然, 臣之家有二白璧,其色相如④也,其徑⑤相如也,其澤⑥相如也,然其價(jià)一者千金, 一者五百金。”王曰: “徑與色澤相如也, 一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“側(cè)而視之,一者厚倍,是以千金?!绷和踉唬骸吧?。”故獄疑則從去⑦,嘗⑧疑則從與。梁國(guó)大悅。 ——《新序·雜事第四》 【注釋】 ①獄:訟事。②吾子:對(duì)人親熱的稱呼。③當(dāng)獄:斷案。④相如:相同。⑤徑:直徑,大小。⑥澤:光澤。⑦去:免。⑧嘗:同“賞”。 【意譯】 梁王召見(jiàn)朱公,問(wèn)他說(shuō):“梁國(guó)有一件難以判斷的案子,獄吏們眾說(shuō)紛紜,一半人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)治罪,另一半人認(rèn)為應(yīng)當(dāng)赦免。我自己對(duì)這件案子也猶豫不決,請(qǐng)你幫助拿一下主意,看究竟應(yīng)當(dāng)怎么辦?”朱公說(shuō):“我是一個(gè)鄙陋無(wú)知的人,也不懂?dāng)喟?。不過(guò),我可以講另一件事供你參考。我家里有兩塊白璧,顏色完全相同,尺寸不差分毫,光澤一樣晶瑩。但一塊價(jià)值千金,一塊價(jià)值五百金?!绷和醺械胶芷婀?,就問(wèn):“既然尺寸與色澤毫無(wú)差別,為什么一塊值千金,一塊值五百金?”朱公說(shuō):“從側(cè)面看,一塊比另一塊厚一倍,所以價(jià)值千金?!绷和趸腥淮笪?,說(shuō):“好!這是要我厚以待人。”于是,他對(duì)于有疑問(wèn)的案子就不判,對(duì)有疑問(wèn)的賞賜就照賞。從此梁國(guó)上下都很滿意。 【解說(shuō)】 這則寓言講的是要厚以待人、寬大為懷,才能深得人心。其實(shí)在現(xiàn)實(shí)生活中,不僅領(lǐng)導(dǎo)者需要寬厚待人,即使在朋友之間、同事之間、家人之間、鄰里之間,也應(yīng)當(dāng)寬厚相處。當(dāng)然,這并不是說(shuō)就不講原則了。講原則與寬厚待人并不矛盾。寬厚的對(duì)立面是刻薄,講原則對(duì)立面是不講原則。這則寓言給我們的另一個(gè)啟示是:不能片面地或表面地去看一個(gè)事物。如果我們僅僅看玉璧的色澤和尺寸,而不看其厚度,豈不就大錯(cuò)特錯(cuò)了嗎? 【相關(guān)名言】 寬則得眾。 ——孔子 人至察則無(wú)徒。 ——東方朔 唯寬可以容人, 唯厚可以載物。 ——薛瑄 誰(shuí)若想在困厄時(shí)得到援助,就應(yīng)在平日待人以寬。 ——波斯·薩迪 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。