成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 李白《將進(jìn)酒》,岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
釋義

李白《將進(jìn)酒》,岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。

【解題】
? ?中國人幾乎沒人不知道李白的,因?yàn)槔畎资鞘⑻圃妷叻逯畮p的偉大詩人,在中國詩歌的發(fā)展史上有著重要的地位和深遠(yuǎn)的影響??胺Q中國詩壇第一人。
? ? 然唐玄宗時,皇帝只讓李白待詔翰林,文學(xué)侍從之臣,使李白的心胸大志無法實(shí)現(xiàn)。李白性格傲岸不拘,也不能忍受“摧眉折腰事權(quán)貴”的生活。三年后李白因遭讒毀,自請離開長安。他只能游山訪仙,痛飲狂歌,以排遣懷才不遇的憂憤。
【全詩】
《將進(jìn)酒》
.[唐].李白.
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復(fù)醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
【注釋】
①鐘鼓饌玉:指富貴、豪華的生活。鐘鼓:鼓鐘之倒文,即鳴鐘。饌(zhuan):食物。?
②五花馬:毛色為五種花紋的良馬。?
③將:拿。
【賞析】
? ?《將進(jìn)酒》是寫勸酒、對酌的詩,本屬漢樂府鼓吹鐃歌。李白沿用舊題,借與友人岑勛、元丹丘飲酒之機(jī),淋漓盡致地抒寫了自己懷才不遇的苦悶和豪放不羈的情懷。
? ? 以“君不見”為發(fā)端,引出兩組排比長句,造成一瀉千里、不可阻遏的壯闊氣勢,具有震古鑠今的巨大力量。囑目浩渺太空,黃河之水自天而來,一去不回;回首人生旅程,早上還是黑發(fā),晚間已成白首。這里,作者以極度夸張的詞句,既將整個人生納入一“朝”一“暮”之間,以突出流光之速;又將空間與時間聯(lián)在一起,以突出人生的去而不歸,從而為下文的“盡歡”作了有力的鋪墊?!叭松靡狻币韵铝?,極寫痛飲狂歡。表面上看,純屬對人生易逝之理的感悟,故轉(zhuǎn)而及時行樂,但“天生我材必有用”一句,卻深深道出了他的隱衷?!氨赜杏谩保倘怀錆M了對自我的堅(jiān)定信念,但另一方面也說明了此材以前是沒有被用的。李白寫此詩時已五十開外了,在這漫長的時間里,他除做了三年徒有其名的翰林供奉外,一直浪跡于江湖之上。滿腹雄才而無人見用,他怎能不感到苦悶和憂憤呢?請看,詩人在力勸“岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫?!敝?,放杯高歌,吐露心聲:“鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒?!备毁F、豪華生活“不足貴”,說明有遠(yuǎn)比它更寶貴的東西在;希望“長醉”,不愿醒來,顯見世事之混濁,詩人厭惡之深徹。以下四句,詩人將“飲者”與“圣賢”作比,引出“陳王”曹植來。曹植《名都篇》有云:“歸來宴平樂,美酒斗十千?!笨磥磉@位陳王確是在“恣歡謔”了。然而,在他這歡樂之中,包含著何等巨大的痛苦!他是在備受猜忌、壓抑的險惡環(huán)境中,因大志難騁而沉溺于酒鄉(xiāng)的。在這點(diǎn)上,李白與曹植頗為相似,故化用曹詩,明寫歡樂而暗寓憤激,借他人酒杯澆自己塊壘,令人讀來,感慨萬千。
? ?既然人世多艱,人生易逝,那還是“會須一飲三百杯”吧!下面兩句緊承此意,從“歌一曲”回到眼前的飲酒:“主人何為言少錢,徑須沽取對君酌”,以反詰之句振起文意,以使令語氣引出下文:“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁?!痹娗橹链?,益趨豪放,直令人有“意氣凌云”(《詩鏡總論》)之感??墒?,結(jié)尾的一個“愁”字,卻給這豪放之中加入了一絲悲涼之意。悲涼,說明詩人并非一個忘懷世事的酒徒,他有著強(qiáng)烈的憂憤和苦悶;豪放,說明詩人胸懷極為闊大,他具有從苦悶中掙脫出來的勇氣和力量。正因?yàn)槿绱耍覀儾旁谀恰芭c爾同銷萬古愁”的高唱中,既受到了情的感染,又受到了力的震撼。
? ?通觀全詩,有如怒濤奔涌,其氣勢之壯闊,情感之激昂,風(fēng)格之豪放,確是前無古人。嚴(yán)羽在評點(diǎn)李詩時指出:“一往豪情,使人不能句字賞摘。蓋他人作詩用筆想,太白但用胸口一噴即是”,可謂知言。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/16 1:48:46