網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 杜牧詩(shī)《早雁》 |
| 釋義 | 杜牧詩(shī)《早雁》杜牧詩(shī)《早雁》 金河秋半虜弦開(kāi),云外驚飛四散哀。仙掌月明孤影過(guò),長(zhǎng)門(mén)燈暗數(shù)聲來(lái)。須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回? 莫厭瀟湘少人處,水多菰米岸莓苔。 杜牧不僅擅長(zhǎng)七絕,而且精于七律?!对缪恪繁闶撬钠呗傻拇碜?。這是一首托物以寫(xiě)時(shí)事寄寓感慨的詩(shī)。唐武宗會(huì)昌二年(842)秋八月,回紇向南發(fā)動(dòng)軍事騷擾,“過(guò)杷頭烽南,……驅(qū)掠河?xùn)|雜虜牛馬數(shù)萬(wàn)”(《通鑒》),使北方邊地各族人民流離四散。時(shí)杜牧在黃州任刺史,聽(tīng)到這個(gè)消息,便寫(xiě)下這首詩(shī),借描寫(xiě)驚飛四散的大雁反映這一時(shí)事,同時(shí)寄寓深切的感慨。 詩(shī)的一、二句就展示了這樣一幅圖景: 邊地仲秋雁群突然受到胡騎的射襲,立刻驚飛于云天之外,四方逃散,發(fā)出凄哀的鳴聲。第二句連用四個(gè)動(dòng)詞: 驚、飛、四散、哀,凝煉而形象地刻畫(huà)出鴻雁突然遭襲的情景。這兩句,前句為因,后句為果,虜弦一開(kāi),鴻雁便驚飛,銜接如此緊湊,說(shuō)明事發(fā)突然。事實(shí)正是如此,據(jù)《通鑒》載,事發(fā)之前,朝廷對(duì)回紇一味姑息,“曲徇其所求”,直到八月七日,仍未覺(jué)察回紇的意圖,時(shí)有《論回紇事宜狀》還說(shuō):“回紇自至杷火烽北,已是數(shù)旬,奏報(bào)寂然,更無(wú)侵軼?!笔掳l(fā)之后,邊將又只敢“閉城自守”,不敢出兵反擊。正是由于朝廷姑息、麻痹,才使邊地人民遭到流離失所的痛苦。作者對(duì)此當(dāng)然憤慨,這層意思詩(shī)中沒(méi)有明寫(xiě),但還是可以意會(huì)到的。三、四句想象鴻雁飛經(jīng)都城長(zhǎng)安上空的情景: 月色清冷,仙掌孤聳,那冷寂的長(zhǎng)門(mén)宮,燈光黯淡,長(zhǎng)空中出現(xiàn)因驚飛四散而失群的孤單雁影,不時(shí)傳來(lái)幾聲無(wú)力的哀鳴。整個(gè)畫(huà)面顯出一種無(wú)言的冷漠。這冷漠的圖景,似有所暗示。驚飛失群之雁的孤獨(dú)凄哀,是否引起深居宮中的皇帝的關(guān)心?《通鑒》記載,回紇騷擾之后,唐武宗賜回紇書(shū)便說(shuō):“中外將相咸請(qǐng)誅剪,朕情深屈己,未忍幸災(zāi)。”就是說(shuō),將相們都請(qǐng)求討伐回紇,但皇帝不忍心這樣做。到十一月,昭義節(jié)度使劉從諫上言,請(qǐng)出兵討伐回紇,結(jié)果又“詔不許”。當(dāng)時(shí)朝廷的議論是“俟來(lái)春驅(qū)逐回鶻”。這說(shuō)明,皇帝并不著急,不把邊地人民的痛苦放在心上。詩(shī)中冷漠圖景的描繪,寄寓了作者極大的憤慨。五、六句由驚雁南飛想到它們來(lái)年的北歸。朝廷不是說(shuō)俟來(lái)春驅(qū)逐回鶻嗎?那么驚散南飛的大雁能不能隨春而回到故土呢?詩(shī)人對(duì)此表示懷疑:“須知胡騎紛紛在,豈逐春風(fēng)一一回?”“須知”、“豈逐”,以虛詞呼應(yīng),有一種連貫流麗的語(yǔ)勢(shì),杜甫詩(shī)常有此句式。前四句只是對(duì)邊地人民現(xiàn)在悲哀處境的同情,這二句則進(jìn)一步想到他們將來(lái)的無(wú)家可歸,對(duì)邊地人民的同情和關(guān)切,對(duì)朝廷的不滿(mǎn)又加深了一層。七、八句則勸慰無(wú)家可歸的“驚雁”,為它們?cè)O(shè)想歸宿: 不要厭棄瀟湘一帶人煙稀少,那里水中澤畔長(zhǎng)滿(mǎn)了菰米莓苔,盡可食用,不妨就安居下來(lái)吧。相傳雁不過(guò)衡陽(yáng)回雁嶺,所以想象它們就在瀟湘一帶停留。這勸慰,一方面再次表現(xiàn)了作者對(duì)流離失所的人民的同情和體貼,另一方面,又不過(guò)是于無(wú)可奈何之中故作寬慰之辭。這種寫(xiě)法杜甫常有,如《無(wú)家別》中寫(xiě)陣敗歸來(lái)的戰(zhàn)士回到家中,家里已蕩然無(wú)物,縣里又把他抓去服役,這時(shí)他想:“近行止一身,遠(yuǎn)去終轉(zhuǎn)迷。家鄉(xiāng)既蕩盡,遠(yuǎn)近理亦齊。”表面上自我寬慰,實(shí)際上無(wú)可奈何,在無(wú)可奈何中含著深沉的憂(yōu)憤。杜牧這兩句詩(shī)似乎也包含這樣的意思: 朝廷已無(wú)意驅(qū)逐回紇,你們恐怕只有在異鄉(xiāng)安居了,再一次寫(xiě)出對(duì)朝廷無(wú)力驅(qū)逐回紇的不滿(mǎn)??傊?,這首詩(shī)通篇用了比興象征手法,句句寫(xiě)雁,又句句暗切時(shí)事?!短埔艄锖灐肪戆艘飓I(xiàn)忠之言曰:“牧之詩(shī)含思悲凄,流情感慨,抑揚(yáng)頓挫之節(jié),尤其所長(zhǎng)?!边@首七律正體現(xiàn)了這樣的特點(diǎn)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。