柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫2。
驚風(fēng)亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻3。
嶺枝重遮千里目,江流曲似九回腸4。
共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)5。
【注釋】
1.柳州:今廣西柳州,作者于元和十年(815)任該州刺史。漳州:今福建龍溪縣一帶,當(dāng)時(shí)韓泰任刺史。汀州:今福建長(zhǎng)汀縣一帶,時(shí)由韓曄刺守。封州:今廣東封開縣一帶,時(shí)陳諫刺守。連州:今廣東連縣、陽山縣一帶,時(shí)由劉禹錫出守。
2.接:目接,目光所及。大荒:荒遠(yuǎn)的曠野。海天:海天相連的意思。
3.颭(音zhan):吹動(dòng)。芙蓉:荷花。芙蓉水:荷塘水。屈原《離騷》:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳?!鞭道螅撼>G蔓生的香草,又名木蓮。薜荔墻:爬滿薜荔的墻。兩句用芙蓉、薜荔既實(shí)寫近景,又暗喻品格高潔的五人備遭摧折的險(xiǎn)惡境況。
4.重遮:層層遮蔽。江流:指柳江。九回腸:司馬遷《報(bào)任安書》:“是以腸一日而九回,居則忽忽若有所忘,出則不知所如往?!痹?shī)中既指彼此為盤曲的江流阻隔,又喻愁腸百結(jié)。
5.百越:也稱“百粵”。《通典州郡典·十四》:“自嶺而南,當(dāng)唐虞三代為蠻夷之國(guó),是百越之地?!狈褐附耖}粵一帶,詩(shī)中提及的五州均屬焉。文身《莊子·逍遙游》:“越人斷發(fā)文身。”古代南方在人身上刺花紋的風(fēng)俗。猶自:仍然。滯:滯留,不流通。一鄉(xiāng):一方。
今譯
登上高高的城樓向遠(yuǎn)方眺望,
曠野大荒頓時(shí)投入你的目光,
大海與蒼天相連,觸入愁思茫茫。
驚風(fēng)吹亂了荷花水塘,
密雨斜打在木蓮圍墻。
山嶺上繁茂的樹木重重疊疊,
遮擋了你千里遠(yuǎn)眺的神往,
彎彎曲曲的河流,真似那
百折九曲的愁腸。
我們同貶在這文身蠻荒之地,
怎堪音書斷絕,人各一方。