網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 柳永《竹馬子》 |
| 釋義 | 柳永《竹馬子》《竹馬子》 登孤壘荒涼,危亭曠望,靜臨煙渚。①對雌霓掛雨,雄風(fēng)拂檻,微收煩暑。②漸覺一葉驚秋,殘蟬噪晚,素商時序。③覽景想前歡,指神京、非霧非煙深處。④ 向此成追感,新愁易積,故人難聚。憑高盡日凝佇,贏得消魂無語。⑤極目霽靄霏微, 暝鴉零亂,蕭索江城暮。⑥南樓畫角,又送殘陽去。⑦ 【注釋】 ①壘:營壘。危亭:高亭。曠望:遠(yuǎn)眺。煙渚:水中霧氣迷漫的不洲。唐·孟浩然《宿建德江》詩:“移捉舟泊煙渚,日暮客愁新?!?②雌霓:舊說虹雙出,色鮮艷者為雄,色暗淡者為雌,雄日虹,雌日霓。雄風(fēng):雄駿之風(fēng),戰(zhàn)國·宋玉《風(fēng)賦》:“此大王之雄風(fēng)也。”煩暑:指夏日之悶熱。唐·白居易《永崇里觀居》詩:“季夏中氣候,煩暑自此收?!?③一葉驚秋:由“一葉知秋”出。驚秋,驚覺秋臨。唐·杜牧《旱秋客舍》詩:“風(fēng)吹一片葉,萬物已驚秋?!?素商:指秋季。按古代五行說,秋色尚白,并以商音配秋,故名秋為素商。見《禮記·月令》。④前歡:此指往日之歡樂。五代·馮延已《鵲踏枝》詞:“歷歷前歡無處說?!?神京:指帝都。此指北宋汴京(今河南開封)。非煙非霧:原意為“祥瑞的云彩”。此處意為迷迷茫茫。看不清貌。⑤凝佇:出神,發(fā)證。消魂:極廢悲傷貌。⑥需靄:雨后轉(zhuǎn)晴的云氣。霏微:霧氣彌漫貌。⑦南樓:古樓名。在湖北鄂城縣南。此處為泛指。畫角:古代軍中所吹之號角,外面繪有花繪圖案。 【譯文】 攀上孤寂荒涼的營壘,登上高聳的亭臺,我默默地倚欄遠(yuǎn)眺,俯視著煙霧繚繞的江中小洲。一彎虹霓高懸天邊,似要將雨簾掛住,勁風(fēng)吹拂著亭欄,殘暑的熱氣在這風(fēng)雨中漸漸收斂。幾片泛黃的樹葉在風(fēng)雨中飄落,傍晚蟬的鳴噪聲象是含有深深的憂怨。這飄零的樹葉、這嘶澀的蟬聲,方使我驚覺:蕭索的秋天來到了。縱覽這蕭瑟的秋景,不禁翹首眺望那煙霧迷茫的帝京方向,回想起當(dāng)年在那里度過的依紅偎翠的歡樂生活。 面對此情此景,不由的感觸良深,羈旅異鄉(xiāng)的離愁別緒又憑添一層,知交故友不知要待何時才能歡聚。整日地登高憑欄遠(yuǎn)眺,佇立凝望,贏得的不是尉藉,而是默默無語的黯然神傷。雨后初晴,煙靄彌漫蒸騰,日暮時分的殘陽,昏暗無光,烏鴉在蕭索的江城上空凌亂地盤旋著。忽然,城南角樓上號角吹響了,那輪暗紅色的殘陽在這嗚咽的角聲中,漸漸地沉了下去。 【集評】 臺灣·汪中:“起三句居高臨下,荒寒已極,用‘孤’‘?!ⅰ摹?、‘曠’、‘靜’諸字表之,節(jié)殘暑近秋,前歡神就,非霧非煙。一片徜徉之情。下片前歡追感相應(yīng),故人不在,憑高凝佇,與起三句相應(yīng)?!V靄霏微’與‘煙渚’相合?!曾f零亂’,又承上‘殘蟬噪晚’收到‘殘陽’,結(jié)構(gòu)章法完密。”(《宋詞三百首注析》) 【總案】 柳永敘寫羈旅行役的詞作,極善于利用慢詞的體制特點(diǎn),來“鋪敘展衍”并利用這種形式從容地組織景語,從而產(chǎn)生情景交融的藝術(shù)效果。《竹馬子》這首詞以自己登臨點(diǎn)為軸心,將所見之景一一納入眼底,并不斷地變換自己的視野角度,使得一幕幕場景交迭映呈。荒涼的孤壘,迷茫的煙渚,凄涼的風(fēng)雨,黃葉凋落,殘蟬悲秋,暝鴉零亂,暮色蒼茫,蕭索江天,畫角悲嗚,殘陽西落……,這些景語,即使不言愁、不言悲,也悲愁自現(xiàn)。更何況作者將自己感情變化的過程,用這些景語串穿起來(或者說溶入這些景語之中),因孤寂而驚秋,而追想前吹,而感嘆消魂,情感的漸漸悲涼,再染之以漸漸蕭索的景致,情景的交融,把個羈旅天涯的游子的孤寂心境,淋漓盡致地表露出來了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。